English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / In advance

In advance Çeviri Portekizce

1,583 parallel translation
Good, you'll actually commit to something in advance.
Vais comprometer-te com alguma coisa com antecedência.
I should've get paid in advance.
Devia ter recebido adiantado.
I think the killer chose this site, specifically, and dug it in advance.
Acho que o assassino escolheu este local especificamente, e abriu a cova antes.
So he paid me cash three months in advance, and I never see him.
Pagou 3 meses adiantados em dinheiro e nunca mais o vi.
He always paid in advance, 30 radios a week. My kids were just babies.
O cara pagava adiantado, trinta rádios por semana, eu tinha meus filhos que eram dois bebês.
In advance. In cash.
Vamos em frente, de acordo.
I have before me, sir, several sworn depositions from your colleagues stating that you knew well in advance that Prexelin would never gain FDA approval because, on orders from Dr. Schiller and yourself, in cahoots, key elements to the drug's effectiveness were intentionally omitted. Senator Sweeney,
Agora, Sr. Armstrong... tenho diante de mim, senhor... vários depoimentos ajuramentados de colegas seus... afirmando que o senhor sabia... que o Prexelin jamais receberia aprovação do FDA... porque sob ordens do Dr. Schiller e suas, em conluío... omitiram-se, intencionalmente, alguns elementos sobre a eficiência da droga.
Payment in advance.
- Pagamento adiantado.
But he can't tell us about it in advance.
Mas não pode avisar-nos com antecipação.
At Yeyo's you can reserve your toys in advance and start paying in February.
No Yeyo's pode comprar os seus brinquedos já e começar a pagar em Fevereiro.
It was predicted in advance that with such a sized group... you would have a 25 % drop in violent crime... as defined by the F.B.I. In Washington that summer.
Segundo o fbi, isso faria com que os crimes violentos caíssem em 25 % naquele verão em Washington.
Not at all. I make my plans well in advance.
Faço os meus planos com muita antecedência.
Sources indicate that... the police were tipped off... well in advance
Fontes indicam que... a polícia foi avisada... com bastante antecedência.
Happy New Year in advance
Feliz ano novo, antecipadamente.
46 Churchill Avenue, Willesden Green, three months paid in advance.
46 Churchill Avenue, Willesden Green, três meses pagos adiantados.
But if you call in advance, I can try to arrange to be here on another day.
Mas se você ligar com antecedência, eu às vezes vêm em outro dia.
- Let me know in advance. please.
- Avisa antes, viu? Não esquece.
We owed him the courtesy of informing him in advance, but as soon as your conversation is complete, we need to inform the FBI and have her taken into custody.
Devemos-lhe a cortesia de o informar primeiro, mas assim que a vossa conversa acabar, temos de informar o FBI e colocá-la sob custódia.
Dr. Greismer, how far in advance would you know a tsunami was coming?
Dr. Greismer, há quanto tempo sabia que haveria um tsunami?
But, uh, if he thought that far in advance, he probably wouldn't have killed him with this.
Mas, se tivesse pensado com essa antecipação, não teria assassinado com isto.
! Just wanted to let you know in advance.
Queria que o soubesses com antecedência.
Four minutes is not in advance!
Quatro minutos não é com antecedência!
Four bits a day. I bet you'd like the first in advance.
Cinqüenta centavos por dia, e aposto que vai querer o primeiro adiantado.
In advance, every morning, to Mr. Swearengen at the Gem.
Adiantado, todas as manhãs, ao Sr. Swearengen, no Gem.
Three months in advance, eddie.
Três meses adiantados, Eddie.
60 bucks a rider, $ 10 in advance, 50 on return.
$ 60 por cavaleiro, $ 10 à cabeça, $ 50 no regresso.
Well, you're well in advance of the pack.
Bem, és melhor do que os outros.
Three weeks in advance.
Três semanas adiantadas.
I haven't thought that far in advance.
Não pensei nisso.
Royal Retreat appointments usually book up weeks in advance.
As marcações no Royla Retreat geralmente são feitas com uma semana de antecedência.
I'll pay in advance.
Pago adiantado.
$ 5,000 in advance.
$ 5.000 adiantado.
Thank you. And I'll need one of you to come with me to Bruges this evening in advance of the talks tomorrow.
E preciso que um de voces me acompanhe a Bruges, para adiantar trabalho.
So he has to be getting the questions in advance.
Ele tem que receber as perguntas com antecedência.
Somehow they had to discredit her in advance before the murder.
De alguma forma eles tinham que desacreditá-la antes do assassinato.
Of course, then you would have to prepare my Saturday and Sunday meals in advance.
É claro, terias que preparar as minhas refeições de sábado e domingo antecipadamente.
For everything, plus four months in advance.
De tudo, mais quatro meses adiantados.
- Do I schedule friend time in advance?
- Tenho de marcar com antecedência?
Well, you know, here's the thing. I knew that if I asked you in advance that you'd probably say no, so I went ahead and called Mr. Herbert and several other clients and invited them to a party.
Sabia que se te tivesse pedido antes, provavelmente dissesses que não, por isso chamei o Sr. Herbert e outros clientes e convidei-os para uma festa.
- The Prometheus has beam technology, but not Asgard sensors, which means we can't pinpoint specific targets unless they're tagged in advance.
A Prometheus tem tecnologia de transporte Asgard, mas não os sensores Asgard, o que significa que não podemos marcar alvos específicos a não ser que o marquemos antecipadamente. E se quem fez isso tivesse o mesmo problema?
I come in advance of others. They will be here soon.
Cheguei antes dos outros, mas eles virao em breve.
How far in advance can we book days off?
Com quanta antecedência se pode marcar férias?
I could show you the pictures in advance if you want.
Posso mostrar-te as fotos antes, se quiseres.
I need a week in advance.
- Preciso duma semana adiantada.
It's quite significant that of all the many catchy songs on Nevermind that was one that hadn't been written maybe a year in advance.
É bastante significativo que, de todas as canções do Nevermind que ficam no ouvido, aquela não tenha sido escrita um ano antes.
I specialize in hardware-to-wetware interfaces to advance USR's robotic anthropomorphization program.
Embora seja especialista em interfaces hardware-wetware... para o progresso do programa de antropomorfização robótica USR.
Crateros, in the advance party, fought against men with hairy skins who were tiny and lived in the tops of trees.
Crátero, lutou contra homens peludos... que eram minúsculos e viviam no alto das árvores.
Even if an advance is successful I'll end up in another troublesome situation.
E mesmo que o avanço seja um sucesso eu acabarei noutra situação problemática.
And in Rwanda, humanitarian agencies report that a rapid advance by the Tutsi rebel army has sparked a mass evacuation of Hutu refugees towards the congo.
E em Ruanda, a agência humanitária reporta que o rápido avanço do exército rebelde tutsi provocou a fuga de Hutus para o Congo.
- What you advance to in a video game.
- Aquilo que avançamos num jogo?
- You gotta step up the math skills if you wanna advance in this here enterprise.
- Tens de aprender a fazer contas, se queres subir na empresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]