In detail Çeviri Portekizce
1,102 parallel translation
I must study it in detail, yes?
Tenho de o estudar em pormenor, compreendes?
Follow me and my work, day by day in detail.
Segue-me, e ao meu trabalho, no dia-a-dia, em pormenor.
Anyway, just take me to my quarters and you can tell me what you know in detail.
De qualquer modo, apenas leva-me para os meus aposentos e diz-me o que sabes com detalhe.
In detail.
- Pormenorizadamente.
In detail. This was the last entry.
Sim, essa é a última nota.
Colonel, has the Deputy been briefed in detail?
Coronel, o Delegado já foi informado?
Corporate secrets, which I will, of course, explain in detail once we have a sale.
Segredos Comerciais o que vou explicar em detalhe uma vez que temos uma venda.
To examine the trivialities in detail.
Esmiuçar as trivialidades.
The Grail's final resting place described in detail.
O lugar onde se encontra o Santo Graal, descrito em pormenor...
As you know, I'm the executor, so I can go over it with you in detail.
como tu bem sabes, eu sou o admnistrador dos bens, mas eu depois explico-te tudo detalhadamente.
Inspector, it will be what it might examine more in detail the body?
Inspector, será que poderia examinar mais detalhadamente o corpo?
Had it not been for him, this entire army might have been destroyed in detail.
Se não fosse ele, este exército inteiro estaria destruido.
They described this apartment in detail.
Eles descreveram detalhadamente este apartamento.
Complete in every detail but nothing works.
Completa ao mais pequeno pormenor. Mas nada funciona.
When we're finished, Mr. Elliott over there... will look exactly like you, in every detail.
Quando acabarmos, aqui o Sr. Elliott irá parecer-se exactamente consigo, em cada detalhe.
In your race for power and glory, you forgot one small detail.
Na vossa ânsia de poder e glória, esqueceram-se de um pequeno pormenor.
It is correct in every detail.
Está correcta em todos os pormenores.
We have in fact, found some way, I can describe to you in some detail what took place in this school on that fateful night.
Dar-lhe-ei um exemplo de como situar o colégio nessa noite fatídica.
But I used computer enhancement to show it in more detail.
Mas eu usei a ampliação do computador para obter mais detalhes.
Would you know in complete detail what Sam's total net worth would be, not just the big stuff, the little stuff too, down to the last penny?
Conhece, em detalhe, a totalidade dos bens do Sam? Não só os mais valiosos, também os mais insignificantes.
Good. I want you to write it down in as much detail as you can.
Escreva-os aqui, o mais pormenorizadamente possível.
In the meantime, I want another report Complete in every detail, on my desk before you go home.
Entretanto, quero outro relatório, completo em todos os detalhes na minha secretária, antes que saia.
Isn't that what I've been explaining in some detail?
E não foi isso que lhe estive a explicar com pormenores?
I put Nikki in charge of the security detail.
Eu dei à Nikki o cargo da segurança.
Dear sir, in regard to our transaction you have now observed that one essential detail is missing but I have a tracing that will make it complete.
"Caro senhor... " Em relação à nossa transacção, já deve ter reparado "que falta um detalhe essencial, e eu tenho um esboço que o completará."
Precise in every detail but how sir?
Todos os pormenores estão certos.
An agent in our Los Angeles office discovered a detail... that was somehow overlooked.
Um nosso agente em Los Angeles descobriu um detalhe que foi, de certa maneira, ignorado.
L worked it out in intricate detail.
Eu trabalhei para fora em intrincados detalhes.
From a train, it opens up before you. You can take in its breathtaking beauty In the detail it deserves.
Do comboio, abre-se ante nós e podemos apreciar a sua beleza em todos os pormenores que ela merece.
But even if that entirely disappears, the scales and bones may remain, and when the mudstone is cleared away, the fossilised body is revealed in great detail, sometimes down to the delicate tracery of its fins.
Mas mesmo que isso desapareça inteiramente, as escamas e os ossos podem ficar, e quando o pelito é retirado, o corpo fossilizado é revelado em grande detalhe, por vezes até ao nível do delicado rendilhado das suas barbatanas.
We know the anatomy of the stems in such detail that we can reconstruct individual plants.
Conhecemos a anatomia dos caules com tanto detalhe, que podemos reconstruir plantas individuais.
We can deduce all this only because coal balls have preserved the structure of the plants in microscopic detail.
E podemos deduzir tudo isto apenas porque bolas de carvão preservaram a estrutura das plantas com um detalhe microscópico.
So fossils can reveal in the most extraordinary detail the anatomy of long-vanished animals and plants.
Por isso, os fósseis podem revelar com um detalhe extraordinário, a anatomia de animais e plantas há muito desaparecidos.
And then the snout, complete with all the tiniest bones, and teeth not only in the jaws but in the palate, a detail that had not been known before.
E depois o focinho, completo com todos os minúsculos ossos, e dentes, não só nas maxilas, como também no palato, um detalhe desconhecido até então.
Detective Stern, I was most impressed by your recall of detail in your querying of my account.
Detective Stern, fiquei impressionado com o pormenor com que questionou o meu relato.
Now, that's for two full weeks of memories, complete in every detail.
São duas semanas de memórias completas.
But my darling will explain it all in further detail on live television this very afternoon.
Mas a minha querida vai explicar tudo em detalhes na televisão nesta mesma tarde.
But I imagined you in every detail... even your hair... it's grown...
Mas eu imaginava-te com todos os detalhes... os cabelos também, mesmo que tenham mudado.
Ben, it really affects my opinion of your ability to administrate when you get yourself involved in this type of detail.
Ben, fico indeciso em relação à tua capacidade em administrar quando te envolves neste tipo de pormenores.
Once I have him here, on this table,..... dismembered and scrutinised in minute detail,..... I shall know the answer with certainty to questions..... that now I can only speculate on.
Quando o tiver sobre esta mesa, desmembrado e inspeccionado até o mais mínimo pormenor, conhecerei a resposta às perguntas sobre as quais agora só posso especular.
TELL ME IN EVERY DETAIL WHAT HAPPENED AND HOW YOU GOT HERE, LEAVING OUT NOTHING. NEVER TAKING YOUR EYES OFF MINE FOR A SECOND
Não se movam, nem desviem o olhar de mim, para saber se dizem a verdade.
I just left the mayor's house where I reported your activities here tonight in full detail.
- - Tu não pode dizer-me o que fazer. -
He knows every final detail of the movements of the trains, in and out of his little station.
Sabe tudo sobre horários de comboios, mesmo os que não passam aqui.
She went on in some detail about certain activities illegal in some states, for consenting adults.
Ela entrou em pormenores sobre certas actividades, ilegais em algumas partes, só para adultos.
And acted out this killing in ritualistic, literal detail.
E recriou esta morte com detalhes rituais e específicos.
You must know, every detail there is about men's rooms. You gotta take in all the details.
Tens que saber tudo o que é possível saber sobre essa casa de banho e memorizar os pormenores.
Sam, news of this gravity should be delivered by someone who has studied the human psyche in great detail - someone who has tact, compassion, and an understanding of the human heart.
Sam, notícias desta gravidade devem ser entregues por alguém que estudou a psique humana em grande detalhe. Alguém que tenha tacto, compaixão e uma compreensão do coração humano.
Okay, Gerry, what I need from you is the whole story, your whole story, in as much detail as you can remember.
Bom, Gerry, preciso que me conte a história toda, a sua história toda, o mais pormenorizadamente possível.
Perfect in every detail.
Perfeito em todos os pormenores.
The week before he died, I remember it in great detail.
A semana antes dele morrer, lembro-me dela com grande pormenor.
It's peculiar that I do remember it in such detail... because many of the times our conversations were light... and just banter between two good friends.
É estranho que eu me lembre de tudo isso com tal detalhe... porque, na maior parte das vezes, as nossas conversas eram ligeiras... eram simples brincadeiras entre dois bons amigos.