Is somebody there Çeviri Portekizce
641 parallel translation
There is somebody near us.
Há alguém ao pé de nós.
There is nothing that would give more pleasure than be walking down the street someday and have somebody say
Até podem dizer que és um mentiroso.
- There must be somebody in this show. - There is someone.
- Deve haver alguém no circo.
Don't take this wrong, but I feel that there's someone out there... the perfect somebody just for me... and someday Cupid is gonna fire into the heart of the bull's-eye.
Mas sinto que a minha alma gémea está por aí à minha espera. Um dia Cupido há-de acertar em cheio no alvo do coração.
When the money is counted, I want somebody there We can trust.
Quando o dinheiro for contado, quero alguém de confiança.
That does it. The only other way is out the front door... and there's bound to be somebody watching.
Saímos pela porta da frente, mas com certeza alguém vigia.
I can understand somebody wanting to steal a pair of boots, but one? There it is.
Compreendo que alguém roube um par de botas, mas só uma...
Looks like somebody in there is hard to convince.
Parece que alguém lá dentro é difícil de convencer.
All you care about is there's been a killing, and somebody has to pay for that killing.
Só vos interessa que houve uma morte e que alguém tem de pagar por isso.
- Is there somebody in your bed?
- Há alguém na tua cama?
And in my position there is nothing that I can do about it but if somebody had given him a good thrashing just once.
Ela se atira para ele. Na minha posição, nada posso fazer. Mas queria que ele levasse uma sova!
Is Mark in there? I'm looking for a free lunch and somebody to cash a check for me.
Venho cravar um almoço e que me descontem um cheque.
IF SOMEBODY STANDS THERE AND THREATENS ME WITH A GUN I MERELY PULL OUT THE KNOB, AND THE GUN IS SUCKED UP THROUGH THE CHIMNEY.
Se alguém estiver aí e me ameaçar com uma arma... basta puxar o manipulo, e a arma será sugada.
There is somebody lying out in the street. it looks like he needs help. The only help he needs at this point ;
Está alguém no meio da estrada, pode precisar de ajuda.
That means somebody is dead and you just sit there.
Alguém morreu e você fica aí sentado.
Listen, is there anybody around here that we could talk to, somebody who knew Ann Ferris?
Há alguém aqui com quem possamos conversar,.. ... alguém que tivesse conhecido Ann Ferris?
Trouble is, somebody was there ahead of him.
O problema é que já lá chegaram.
Is there somebody else in that closet?
Está mais alguém aí dentro?
I think there is somebody... a decent boy even.
Penso até saber que há alguém, um rapaz muito bem-parecido.
Hello, is somebody else there?
Está aí mais alguém?
And besides, the burglar alarm thing You know, there's only one way to really beat that... is if you have somebody else from the inside open the door
E, além disso, isto do alarme... Só há uma forma de o contornar : Se estiver alguém no interior para abrir a porta.
Every time there's a so-called nationalist revival, it means one thing, somebody is trying to seize control of the entire country
Cada vez que o assim chamado nacionalismo revive, resulta clara uma coisa : Que há pessoas que querem ficar com o controle de todo o país.
The next thing I know, there's a big shipment in... and Santo is in charge of it all, and they need somebody to come in with them.
É o Santo quem puxa os cordelinhos e precisa de um gajo para o ajudar.
But now I think there is somebody else out there.
Mas agora acho que há por ali mais alguém.
There is somebody in the way, sir.
Está alguém no caminho, senhor.
If I heard somebody saying that, I'd like to say, ifwe were at a gig, it would be nice sometimes to say, "Go on then, there it is."
Se eu ouvisse alguém dizer, digamos que estivéssemos num espectáculo, seria bom dizer : "Podem ir, está aqui".
My God, there is somebody up there.
Meu Deus, tem alguém lá em cima.
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Quero dizer que, se o pneu não tem nada e foi visto nesse dia, quando levou o carro à oficina, é porque alguém deve tê-lo esvaziado.
I remember somebody in the deck of a torpedo-boat destroyer, I give stocking comes back and to follow already is not there.
Lembro-me de alguém no convés de um contratorpedeiro, dou meia volta e a seguir já não está lá.
I should have told you. Is that somebody there trying to pretend they're from Mr Stubbs's company?
Está alguém a tentar fingir que são da empresa do Sr. Stubbs?
Hello, is somebody in there? Is somebody in there?
Está alguém aqui dentro?
Is somebody in there? I have an emergency!
Isto é uma emergência!
Hey, is somebody out there?
Está alguém aí fora?
is that somebody there?
Está aí alguém? Tom?
I'm glad there is somebody remarkable in Judea.
Ainda bem que há alguém notável na Judeia.
Somebody stay in there tight with Big Duke. This is Ten-Ten.
Alguém fique aí com o Big Duke.
This is the kind of music that tells me to go out there and be somebody!
Este é o tipo de música que me diz : vá e seja alguém na vida!
Is there somebody who doesn't know how talented and clever you are?
Haverá, acaso, alguém que desconheça todas as tuas virtudes?
- There is somebody here. No.
- Está aqui alguém.
Somebody else is breathing, he's in there with me.
Alguém a respirar. Ele está lá dentro comigo.
Well, obviously, somebody down there is mistaken.
É evidente que essa pessoa está enganada.
That is why the murderer had to conceal the face, because it was not the murder victim lying there, but somebody else.
Por isso, o assassino escondeu o rosto da vítima, porque não era a vítima, mas uma outra pessoa.
The little bear said "Somebody's been sleepin'in my bed, and there she is."
O ursinho diz : Alguém dormiu na minha cama e foi ela.
You know, just wait till somebody is on the switchboard there. We'll just call him then.
Espera até que esteja alguém que o chame para atender o telefone.
Is there somebody out there?
Está ai alguém?
KlTT, I think somebody is in there.
KITT, acho que está aqui alguém.
Is there somebody here that I don't see?
Há alguém aqui que eu não vejo?
Why, is there somebody there?
Porquê, está lá alguém?
There is somebody who needs something from me, and he thinks I'm special, and I just wanna give it to him.
Alguém precisa de algo. Ele acha que sou especial e eu quero dar-lho.
Maybe it's silly, but I know that there is somebody out there for me.
Pode parecer ridículo, mas sei que há alguém para mim.
This is Torchy's on J Street. Send somebody down, there's gonna be a fight.
Fala do Torchy na Rua J. Mandem cá alguém, vai haver uma briga.
somebody there 21
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275