Is this your daughter Çeviri Portekizce
293 parallel translation
Is this your daughter?
É a tua filha?
Is this your daughter, Mr. Kersey?
É a sua filha, Sr. Kersey?
Is this your daughter?
É a sua menina, esta, ahn?
- Is this your daughter?
- É a tua filha?
Is this your daughter?
Esta é a sua filha?
Look at that one over there. Is this your daughter?
Olha aquela ali.
Is this your daughter?
É a sua filha, Sra. Lefferts?
- Is this your daughter? - Yes.
É a tua filha?
- Is this your daughter?
- Essa linda moça é sua filha?
I crave your permission to present Your Royal Highness the Countess de Tournay, her daughter. This is a pleasure, madam.
Peço permissão para apresentar a Vossa Alteza a condessa de Tournay e sua filha.
And what is the use of having a king for a father if you cannot have him change a custom only this one time for your daughter?
De que adianta ser rei se não pode mudar os costumes? Só desta vez pela sua filha.
Talk to me any way you please but this is my daughter, so watch your language!
Falas comigo como quiseres... mas esta é a minha filha, por isso dobra a língua.
Ya! Pardon me, sir, the boldness is mine own, That, being a stranger in this city here, Do make myself a suitor to your daughter, Unto Bianca, fair and virtuous.
Perdoai, a ousadia é minha, Pois sendo estranho nesta cidade, ouso ser pretendente a vossa filha, Bianca, bela e virtuosa.
But even so, this is a hell of an unhappy situation for both your son and my daughter. That's right.
Exato.
What is this about your daughter marrying my husband
Que história é essa de sua filha casar-se com meu marido?
He dares to comfort your daughter, vile though this act is. It's too much.
Na intolerância de apresentar a sua filha confortando-a na sua malvadez.
Ask something usef ul, like where your daughter is this time of night.
Pergunta-lhe algo útil, como que está a tua filha a está a esta hora da noite. - Está com Mischa.
This is your daughter, Concepción?
- Esta é a sua filha, Concepción? - Sim senhor.
You will do as you please, and I am ready to suffer all your violence but I beg of you to believe that if there is any harm done, I am the only one guilty and that your daughter has done nothing wrong in all this.
Fareis como quereis. Estou disposto a suportar todas as violências, mas peço-vos que acrediteis que, se houve alguma falta, sou eu o culpado, e que vossa filha não tem culpa de nada.
Your daughter is alive and in this house.
A sua filha está viva e está nesta casa.
I'm sorry about your daughter, but this is a federal case.
Lamento o que aconteceu à sua filha mas isto é um caso federal.
Is this your daughter, Mr Harrigan?
Rusty, já estive aqui comigo.
- This is your daughter, Brian.
- Esta é a tua filha, Brian.
I just want to know when I'll see my daughter and when this will be over. You'll see your daughter precisely when all this is over. Goodbye.
O roubo por parte de desconhecidos de provas desconhecidas obrigará o juiz Bordonaro a recomeçar as averiguações.
This is your daughter? Yes, it is.
- Esta é a tua filha?
This is your daughter?
É a sua filha?
- I think this is your daughter.
- Creio que esta é a vossa filha.
That's right. That's your son and this is my daughter. Don't forget it.
Ou seja, esta é a minha filha e ele é o teu filho, não te esqueças
This is the, uh, opportunity that you wanted for your daughter?
Foi esta a oportunidade que querias para a tua filha?
- [Strings Break] Your teenage son or daughter will think this wishbone necklace is really cool.
O seu jovem filho ou filha achará que este colar de fúrcula tem muito estilo.
Mrs Reardon,..... this is not your daughter.
Sra. Reardon, esta não é a sua filha.
Is this the kind of example you want to set for your daughter?
É este o exemplo que dá à sua filha?
I do believe, however, this is not the case with your daughter, Mrs Scully.
Contudo, eu acredito que esse não será o caso da sua filha.
This is your daughter.
Essa é sua filha.
You mock me, madam, this is not the way To win your daughter.
Zombais de mim, senhora, não é esta a guisa de ganhar a vossa filha.
Wake up! This is Lee... your daughter. And... there's Charlie.
Pai, pai... esta é Lee, a sua filha.
Is this how you raise your daughter?
É assim que crias a tua filha?
The Govemor is very concerned about this situation with your daughter.
O Governador está muito preocupado com este caso da sua filha.
I know this is a difficult time for you, Consul... but we " Il get your daughter back.
Sei que é um momento difícil... mas vamos trazer sua filha de volta.
What is this shit about your daughter?
Que papo é esse sobre sua filha?
This is my daughter. This is your tatko?
- Ele é o teu pai?
This is your daughter.
Esta é a sua filha.
Ask something useful, like where your daughter is this time of night.
Pergunta algo de útil, tipo onde está a tua filha a esta hora da noite.
This is hard for you to understand, Kasuf, but the demon inside your daughter will help her rise again.
Sei que será difícil de entender, mas o demónio que habita a sua filha fará com que ressuscite.
This is as far as your daughter can go but we'll have an officer stay with her.
A sua filha não poderá passar daqui mas teremos um agente a acompanhá-la.
You know, the only way you're gonna figure this out is if you open up your mind and let your daughter in.
Só resolve isso se abrir a sua mente e deixar a sua filha entrar.
- This is your daughter. Yes, this is my daughter.
- Esta é a sua filha, não é?
Now, I know you would rather sit through Endless Love... than ever be a part of this scene again... but this is important to your daughter, and she's never asked you for anything.
Eu sei que preferias assistir ao Endless Love até ao fim... do que participar nisto novamente, mas isto é importante para a tua filha e ela nunca te pediu nada.
Evelyn, this is one of your daughter's acquaintances from school.
Evelyn, este é um dos amigos da sua filha de lá da escola.
Is this your daughter?
- É esta a sua filha?
This, by the way, is your daughter's file.
Esta, de qualquer maneira, é a ficha da sua filha.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this a 51
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this a 51