It felt Çeviri Portekizce
6,471 parallel translation
It felt wrong to throw it out, for some reason.
Não consegui deitá-la fora, não sei porquê.
When I touched it, it felt like...
Quando lhe toquei, senti... - A vida.
It felt like we were trying to force it because we both wanted it to work.
Ambos estávamos a esforçar-nos para que resultasse.
I think it felt like a Wendy, you know?
O soco parecia de uma Wendy.
That's what you said it would be today, but it felt a lot colder.
Foi o que disse que ia estar hoje, mas parece mais frio.
She knew how it felt, things that made me think I was crazy.
Ela sabia como era sentir... o que me fez pensar que estava louco.
It was more like a muted gold but it felt like it was velvet.
Era uma espécie de dourado baço, mas que parecia veludo.
I mean, I spent most of my life as an outsider, and it... It felt awful.
Passei grande parte da minha vida como um marginalizado e foi horrível.
And honestly, it felt really good to be with somebody who wanted to be with me.
E honestamente, foi bom estar com alguém que queria estar comigo.
I liked how it felt.
Gostei do que senti.
maybe my whole life, really, when it felt like she was my only friend.
Talvez toda a minha vida, na verdade parecia que ela era a minha única amiga.
Right out of the gates, you said it felt like a boy, and you were right about that, too.
Desde o início, sempre disseste que sentias que era um menino, e tinhas razão sobre isso também.
The murder at the end of that book felt surprising while it was happening and completely inevitable in retrospect.
O homicídio no final desse livro parecia surpreendente durante o acontecimento e totalmente inevitável em retrospetiva.
Maggie said that he wouldn't have felt anything, that it would have been sudden.
A Maggie disse que ele não sentiu nada, que deve ter sido repentino.
It expressed the way I felt socially and politically, and it was the anger that I felt, the alienation.
Expressou o que sentia a nível social e político. Era a raiva que sentia, a alienação.
It was just... You kind of felt grown-up as opposed to just being still, you know, a teenager.
Fazia-nos sentir adultos, em vez de meros adolescentes.
Was it because he felt rejected?
Por se sentir rejeitado?
But when I found out about it, I felt like shit for the 180th time.
Mas quando descobri, senti-me novamente uma merda.
And he said that when I felt scared, I should say the poem out loud, because it worked like magic and all my fears would disappear.
E ele disse-me... que quando estivesse assustado, devia dizer o poema em voz alta, porque... funcionaria como magia e todos os meus medos despareceriam.
I knew it. I felt something, like a piece of myself being torn away.
Eu senti qualquer coisa, como uma parte de mim a ser arrancada.
You felt it.
Sentiste.
Then the ball got stripped. I was the first one on it. Felt like a building came down on me.
Ele largou a bola, eu apanhei-a e pareceu que um prédio desabou em cima de mim.
Dope was easy to move, and all the girls felt good about it.
Foi fácil passar a droga e as raparigas gostaram.
I-I felt like I'd been asleep for years, in this fog of grief, and then there's this person who makes me feel alive, and it...
Parecia que tinha estado a dormir durante anos, neste nevoeiro de sofrimento e, então, surge esta pessoa que me faz sentir viva e...
And I felt like, "Fuck me, I gotta do somethin'about it." And I finally tracked down Marty Rathbun.
E senti que tinha de fazer algo contra aquilo.
It had felt better if Tom was with you.
Seria melhor se o Tom fosse consigo.
It just never felt normal.
Não era normal.
And I just ran up the stairs'cause I just felt like it.
Só me apeteceu correr pelas escadas.
I did what I felt was the right thing, and it was the right thing, and I stand by it.
Fiz o que pensei ser o correto e era o correto. Mantenho a minha posição.
Felt like I had dreamt it.
Senti-me como se tivesse sonhado.
Do you think my grandma felt it where she is?
Achas que a minha avó sentiu isto onde ela está?
When did you first start feeling ill? And how have you felt since I took it away from you?
Quando vos começastes a sentir doente e como vos sentis desde que vo-la terei?
Felt like bringing it up after the fact was opening a can of worms.
Senti que falar disso após... era como abrir uma lata cheia de vermes.
I felt it.
Eu senti-o.
I even felt it a bit when you were angry with me just then.
Eu senti um pouco isso quando à pouco ficou furioso comigo.
Felt it?
Sentiste?
I just... Felt it.
Eu apenas... senti.
Felt it.
Apenas... o senti.
I felt it tremendously.
Eu sentia aquilo intensamente.
I felt it, all the time, even when the kids used to play with me.
Sentia isso sempre, mesmo quando as crianças brincavam comigo.
She felt she was being handled like a racehorse, and she was always fighting, fighting, fighting it.
Ela sentia que era tratada como um cavalo de corrida e estava sempre a lutar contra isso.
Well, I think it's something that, um, I have chosen to do and I have felt compelled to do it.
Creio que é algo que eu escolhi fazer e que me senti forçada a fazer.
You're not a mother. You can't know what that pride felt like. How huge it was.
Não és mãe, não sabes o orgulho que senti, como foi importante.
Because he felt like it, I don't know.
Porque lhe apeteceu, não sei.
I felt it.
Eu senti isso.
Trust me when I say it... felt much longer to her.
Acredita quando eu digo que pareceu muito mais para ela.
It stirred up spiritual instincts, I guess, things I haven't felt in a long time.
São instintos espirituais, penso eu. Coisas que já não sentia há muito tempo.
I felt something, and it did this.
Eu senti uma coisa e aconteceu isto.
We didn't know when it was going to happen, but we felt there was something about to happen.
POLÍCIA DE LOS ANGELES... e a surpresa seria o elemento que se iria usar. Um amigo muito próximo trabalhava na informação e disse-me :
Well, my mother returned, and I was happy about it. I felt good!
A minha mãe voltou, e fiquei feliz com isso.
Felt good, though, didn't it?
Mas foi bom, não foi?
it felt right 19
it felt so good 18
it felt great 21
it felt good 96
it felt like 39
felt 29
felt good 22
it feels so good 63
it feels right 28
it feels good 200
it felt so good 18
it felt great 21
it felt good 96
it felt like 39
felt 29
felt good 22
it feels so good 63
it feels right 28
it feels good 200