It isn't mine Çeviri Portekizce
120 parallel translation
- It isn't hers, it's mine.
- Não é dela, é meu.
It's not my pocket, because the jacket isn't mine.
A algibeira não é minha porque o casaco também não é meu.
The crown is mine by right of birth, isn't it?
A coroa é minha por direito.
The crown is mine by right of birth, isn't it?
A coroa é minha por direito, não?
It isn't even mine.
Nem sequer é minha.
It isn't every day a girl loses a gold mine.
Não se perde uma mina de ouro todos os dias.
It may be Dalby's way of doing things but it isn't mine.
Será o método de fazer as coisas do Dalby, mas não é o meu.
This house here that you're so hot about, it's mine, isn't it?
Esta casa que tanto gosta é minha, não é?
No, you're talking of the group's cause. It isn't mine.
Nâo, você me está falando duma causa que é do grupo, nâo é uma causa minha.
This isn't mine. It must be yours.
Isto não é meu, deve ser teu.
Yes, it's a shame yours isn't as attractive as mine.
- É pena a sua não ser tão bonita.
Well, it isn't mine.
Bem, ele não é meu.
Part of it is mine, isn't it?
Uma parte é minha. Também estou aqui, não?
It isn't a hobby of mine.
Não é o meu hobby. Rápido.
But it isn't really mine.
Mas não é de facto minha.
Your blood's as red as mine, isn't it, Mayo?
O teu sangue é tão encarnado como o meu, não é?
Believe me, it isn't mine.
Acredite que não é minha.
Look, Tubbs, just because a leather bar... isn't the kind of place you'd hang out... doesn't mean it can't be a gold mine of information.
Ouve, Tubbs, lá porque não costumas frequentar bares sadomasoquistas não quer dizer que não possam ser minas de informação.
And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you.
E ele não tem culpa, se ele não te consegue amar... tal como eu não tenho culpa por estar apaixonado por ti.
The post office isn't mine It's national
Não é o "meu" carimbo!
It's mine. Handsome hound, isn't he, Murr?
É meu, todo bonitão, não é, Murr?
It isn't mine.
Não me pertence.
Hi. Sam, isn't that mine? Yeah, you bet it is.
Agora o Sam vai tentar contradizer as leis imutáveis da ciência.
It isn't mine.
Não é meu.
Whatever tape you found in that VCR, it isn't mine.
Essa cassete que encontraste no vídeo não é minha.
It isn't mine.
Não é minha.
The truth is, the choice isn't yours, and it isn't mine.
A escolha não é minha e não é sua.
It isn't even mine.
E nem sequer é meu.
Yeah. Um, it isn't mine.
Sim, não é minha.
I could say "This victory isn't mine, it belongs to the people."
Podia dizer : "Esta vitória não é minha, pertence ao povo."
The title is still mine, isn't it?
O título ainda é meu, não é?
This isn't a matter of yours and mine. For all of us, it's the same story
Para todos nós, é a mesma história
But it isn't as easy as, "Your nest or mine?"
Mas não é tão fácil como "Na tua casa ou na minha?"
This essay, it isn't mine.
Isto, não é meu.
That's mine, isn't it?
É a minha, não é?
That box is mine, isn't it?
Essa caixa é minha, não é?
Not anymore. I won't deny that I thought it more mine than your father's. And it isn't that time has hardened me.
Não vou negar que a julguei mais minha que do teu pai, e não é que o tempo me tenha endurecido, mas fico emocionado ao saber que o Max manteve aquela casa onde vivemos uma época muito... muito bonita, muito importante das nossas vidas, mas há quarenta anos.
It isn't calming mine.
Não está a acalmar os meus.
It's like a walk through a mine field, isn't it?
É como caminhar por um campo de minas, não é?
But it isn't mine.
Mas não é meu.
- It isn't mine.
- Meu é que não é.
Well, it isn't easy with a father like mine.
Bem, não é fácil ter um pai como o meu.
Oh, I hope this is yours,'cause it sure isn't mine.
Espero que isto seja teu, porque meu é que não é.
It isn't mine, okay?
Não era minha, está bem?
It isn't mine.
- Não é minha.
The memory, it isn't mine.
A recordação não é minha.
It isn't mine, but i glanced at it.
Não é meu, só dei uma olhadela.
It may be your style to kick a fellow when he's down, Kettering, but it isn't mine.
Pode gostar de bater no ceguinho, Kettering, mas eu não.
It isn't mine, but I glanced at it.
- Não ligues ao livro. Não é meu, só dei uma olhadela.
Well, it probably isn't that one,'cause that one is mine.
Bem, provavelmente não é esse, porque esse é o meu.
Very likely, but it isn't a concern of mine.
É muito provável, mas nada tenho a ver com isso.
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't easy 32
it isn't working 26
it isn't here 19
it isn't safe 35
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't easy 32
it isn't working 26
it isn't here 19
it isn't safe 35