Mine Çeviri Portekizce
49,295 parallel translation
♪ And the world was mine? ♪
* E o mundo fosse meu?
- Yeah, it was mine.
- Sim, era meu.
Sick, right? It's not mine.
Brutal, não é?
You know what's mine is yours, right? Right.
- Sabes que o que é meu é teu.
My life is no longer linked to you, and the city that you like to say you built... it's mine.
A minha vida já não está ligada à tua, e a cidade que dizes que construíste? - É minha.
New Orleans is mine.
Nova Orleães é minha.
She was in the cage next to mine.
Estava na jaula ao lado da minha.
Take mine.
Fica com a minha.
Your guess is as good as mine.
Sabes tanto quanto eu.
Well, if you'd prefer to go back to the mine, that, uh, that works too. Oh, look!
Se preferes voltar para a mina, também pode ser.
Really happy for you, Bear. I'd give mine back if I could.
- Devolvia a minha se pudesse.
Besides, it's your word against mine.
Além disso, é a tua palavra contra a minha.
Mine too.
Para mim também.
I understand your desire to maximize the purchase price, my friend, but your organization swore allegiance to mine.
Entendo o vosso desejo de aumentar o preço da compra, meu amigo, mas a vossa organização jurou fidelidade à minha.
Where's that asshole husband of mine?
Onde está aquele rabo mole do meu marido?
All right. Tell you about a buddy of mine.
Vou falar de um amigo meu.
I didn't tell him it's because you stole mine.
Não contei que isso é porque perdeste a minha.
Back to my couch. My couch in Seoul. Where the walls are mine, the floors are mine, no one can get to me.
Volto para o meu sofá em Seul, onde as paredes são minhas, o chão é meu
We're dealing with your mess right now, not mine.
Estamos resolvendo sua bagunça.
This is a two-cell job, mine and his.
É um trabalho que requer a minha cela e a dele.
I'm doing mine.
- Estou a tirar os meus.
At the time, I thought, if I dealt with it myself, the pain would only be mine.
Na altura, pensei que se lidasse com isto sozinho, a dor seria só minha.
Maybe they're your friends, not mine.
Talvez eles sejam seus amigos, não meus.
He doesn't always find mine.
Ele nem sempre encontra os meus.
Haven't told you about mine.
Eu não te falei dos meus.
They may know his face, but they don't know mine.
Eles podem conhecer a cara dele, mas não a minha.
It's a patient of mine.
- Sim. É um paciente meu.
Of course I recognize it. It's mine.
Claro que reconheço.
A good friend of mine convinced me I should tell her the truth.
Uma pessoa amiga convenceu-me a contar a verdade.
- And you're threatening mine.
- E tu a minha.
I'll go battle mine.
Eu vou lutar contra os meus.
Take one of mine.
Toma uma das minhas.
You saved Alec's life and mine.
Salvaste a vida do Alec e a minha.
It's mine.
Encontrei-o.
Now I can fix mine.
Agora posso consertar o meu.
Mine too.
O meu também.
Yurievich is mine.
O Yurievich é meu.
Thea, on the count of 3, take your foot off the mine.
Thea, quando eu contar até 3, tiras o pé da mina.
I'm gonna take care of them, disarm the mine, and I'll catch up with you.
Vou tratar deles, desarmar a mina, - depois alcanço-vos.
I am done blaming myself for mine.
Não vou culpar-me mais pela morte do meu.
Just use mine down the hall.
- Usa a minha, ao fundo do corredor.
Why can't it just be mine?
Porque não pode ser meu?
Uh, Bertie, this is Dustin, an old friend of mine.
Bertie, este é o Dustin, um velho amigo meu.
You literally said that. Anyway, these are two inventions of mine...
De qualquer modo, estas são invenções minhas.
Oliver Queen is mine.
- O Oliver Queen é meu.
A good friend of mine told me that if you're going to try to fight fire with fire, you're gonna get burned, but then another friend of mine came through something pretty scary tonight because he had backup, a team.
Um bom amigo disse-me que se combater o fogo com o fogo podes queimar-te. Mas então um outro amigo superou uma coisa assustadora, hoje porque tinha o apoio, de uma equipa.
He was gonna kill a friend of mine.
Ele ia matar uma amiga minha.
A friend of mine recently showed me the skinning technique used by hunters in Mongolia.
Um amigo meu mostrou-me uma técnica de tirar a pele usada pelos caçadores na Mongólia.
Let me go save mine.
Deixa-me salvar o meu.
Yeah, it's mine.
Sim, é a minha.
A friend of mine told me that my...
Uma amiga disse-me que o meu passado não precisa de ser a minha âncora.