English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Late afternoon

Late afternoon Çeviri Portekizce

196 parallel translation
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her!
Levou-a a passear de charrete sem dama de companhia. E depois recusou-se a casar com ela!
She says she saw you in the late afternoon in your car with a girl
Ela disse que o viu esta tarde em seu carro com uma rapariga.
And Wilson didn't get back here with the news until late afternoon ;
E o Wilson só chegou aqui com a notícia ao fim da tarde.
Get your late afternoon paper!
Compre o seu jornal da tarde!
- We should be in Sparta by late afternoon. - Yes.
Deveremos chegar a Esparta ao fim da tarde.
Well really it was part of Point D the ceremony. If it had gone on till late afternoon it would also have incorporated Point E :
Bem práticamente fazia parte do Ponto D... a cerimónia.Se tivesse continuado até ao anoitecer... tambem fazia parte do Ponto E :
They should be back by late afternoon.
Devem regressar pelo fim da tarde.
We sat in the late afternoon at the windows overlooking the Grand Canal.
Estávamos sentados, ao fim da tarde, junto ás janelas sobre o Grand Canal.
She says it was late afternoon when they brought him out.
Ela disse que o levaram à tarde.
Day after tomorrow, late afternoon.
Depoid de amanhã, pela tarde.
It reaches Cythera in the late afternoon, at sunset.
Chega a Cythera à tarde, ao pôr do sol.
Beginning a book is always the most difficult part for me, and by late afternoon I'd become tired.
Começar um livro é sempre a parte mais difícil para mim, e, ao fim da tarde, já estava cansada.
I had a reasonably productive day, but as late afternoon approached I began to feel anxious somehow.
Tive um dia bastante produtivo, mas à medida que chegava o fim da tarde, comecei a ficar ansiosa.
" I saw him brought in the late afternoon.
" Eu vi-o sendo trazido no final da tarde.
Look at how the shadows on the nose fall in a straight line, like it's high noon. But the shadow on the ground is more like late afternoon or early morning.
a sombra do nariz cai a direito, como as do meio-dia, enquanto as do chão são do meio da tarde ou da manhã.
In the late afternoon it gets cooler and the tortoises venture out again.
No fim da tarde, fica mais fresco e as tartarugas aventuram-se de novo.
Then the clouds come, in the late afternoon.
Sim. Vai haver uma frente nublada na quinta-feira à tarde, pode ser que chova.
All the rebels were dispatched by late afternoon and none of them conveyed anywhere by horse.
Bem, todos os rebeldes foram mortos ao fim da tarde e nenhum foi levado para lado nenhum a cavalo.
We'll have fiber and fingerprint reports by late afternoon.
Teremos o relatório sobre as impressões digitais no fim da tarde.
He came to my office late this afternoon and hired me to find something Thursby had on him when he was bumped off.
Ele veio ao meu escritório hoje... e contratou-me para encontrar uma coisa... que Thursby era suposto ter com ele quando foi abatido.
I can be with you late this afternoon.
Posso estar consigo ao fim desta tarde.
He, uh, came back late this afternoon.
Voltou esta tarde.
Late this afternoon.
- A que horas? Esta tarde.
Don't call me'til late this afternoon.
Não me chame muito tarde, esta tarde.
Late one drowsy autumn afternoon, this strange figure first approached Sleepy Hollow.
Foi pela tarde, de um triste dia de Outono... quando esta estranha figura fez a sua primeira aparição... na tranquila e pequena aldeia de Sleepy Hollow.
We'll go down late on Friday afternoon.
Partiremos na sexta-feira.
Be in Springfield late this afternoon.
Estaremos em Springfield ao fim da tarde.
Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon, she and Lloyd had thawed out to the extent of being civil to each other.
Aguentámos até domingo, e quando fomos levar a Margo à estação ao fim da tarde de 2ª feira, o gelo entre ela e Lloyd derretera a ponto de serem educados,
"Darling, I'm so sorry I'm late, but I had the most agonizing afternoon."
"Querida, sinto chegar tarde, pois tive uma tarde assombrosa."
Late one summer, as she was accustomed to do every Saturday afternoon,
Num certo verão, como fazia habitu - almente todos os sábados à tarde,
Oh. he had to go into town late this afternoon for some supplies.
Ele teve que ir à cidade esta tarde fazer compras.
Late in the afternoon law and order was reported to have been completely restored.
Ao fim da tarde a ordem publica... foi completamente restabelecida.
Late afternoon is better.
Mais à tarde é melhor.
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Porque chegaste tão tarde da escola ontem à tarde?
While we're on the subject how did you come to be so late on Saturday afternoon?
Já agora, porque chegaste tão tarde no sábado à tarde?
Miss Marple, Police Constable Wells informs me that he observed you this afternoon, pay a call at the cottage of the late Mrs. McGinty.
Miss Marple, o agente Wells informou - me que a viu esta tarde em casa da falecida Sra. McGinty. E então?
He was killed late in the afternoon on a country road with his learner's permit.
Ele foi morto esta tarde numa estrada secundária com a licença de aprendizagem.
You ought to be back by late tomorrow afternoon.
Deve estar de volta amanhã, ao fim da tarde.
He walked out of his cottage late last Friday afternoon and hasn't been seen since.
Ele saiu do seu chalé na sexta-feira à tarde e não foi mais visto.
Then I gotta see some people late tomorrow afternoon.
E vou ver algumas pessoas logo à tarde.
Good afternoon, Mr. Neville. You are late.
Mr Neville, estás atrasado.
Mr. Langford won't be in until very late this afternoon.
O Mr. Jerry só vai chegar ao final da tarde.
They oughta be here some time late this afternoon.
Chegarão hoje à tarde. Óptimo.
... aboard two giant Antonov transport planes late yesterday afternoon, and were moved under cover into temporary hangars.
... a bordo de dois aerotransportadores Antonov, ontem ao fim da tarde e foram imediatamente movidos para hangares temporários.
Preliminary sources indicated that Mr.Stone was contacted late this afternoon... and that a ransom demand has been made.
Fontes preliminares dizem que, esta tarde, o Sr. Stone recebeu um pedido de resgate.
We can't get in to see it until late this afternoon.
É que não a podemos ver até logo à tarde.
Got to move your workout to late tomorrow afternoon, B.
Tive que mudar a tua hora de exercício para amanhã à tardinha, B.
Yeah, that works. Adenoids late on the 20th and laryngeal afternoon of the 18th.
Adenóides, dia 20 e laringe, dia 18 à tarde.
You and your friend Tommy would be nothing more than a... A late-afternoon Triscuit.
Tu e o teu amigo Tommy ficarão amassados como recheio de bolachas.
The jury handed down its verdict late this afternoon.
O júri esta noite chegou a conclusão.
Late Monday afternoon?
No fim da tarde de segunda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]