English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Legality

Legality Çeviri Portekizce

86 parallel translation
But it was filed by the county homestead committee, and Washington doesn't recognize the legality of any of those committees.
Mas foi arquivado pelo comité de terras do condado, e Washington não reconheceu a legalidade de nenhum desses comités.
Such procedure debases the legality of our courts, which says that no state may deprive any person of life, liberty, freedom of speech, without due process of law!
Tais medidas rebaixam a legalidade das nossas cortes que estipulam que o Estado não pode privar ninguém da sua liberdade de expressão sem processo.
It's not a question of legality.
Não é uma questão de legalidade.
Yes, sir, there's no question at all about the legality of this document.
Não há dúvida que é legal.
Nevertheless, a semblance of legality... can also be useful sometimes.
Contudo, a aparência da legalidade... pode ser útil, por vezes.
I'm not talking legality, I'm talking ethics.
Não estou a falar de legalidade, estou a falar de ética.
To bring violence into a peaceful place like Hobsonville, where legality is a due process supporting a programme of reconstruction that is a shining example to everybody is against the judgment of Joel Mclntock.
Provocar a violência num lugar pacífico como Hobsonville onde a legalidade é um processo que apoia um projecto de reconstrução exemplar para toda a gente. Vai contra os princípios de Joel Mclntock.
The old Hindenburg, symbol of an apparent continuity, she was still president, when they they had transformed the government into being able, with acts of pretense legality.
O velho Hindenburg, símbolo de uma continuidade aparente, era ainda presidente, quando eles transformaram o governo em poder, com actos de pretensa legalidade.
That's a legality that can't be explained at this time.
É um problema jurídico muito complexo.
Here, in the midst of apparent legality things can make ones hair stand on end.
Aqui, no meio de aparente legalidade coisas podem fazer os cabelos de alguns ficarem de pé.
You are beyond the reach of any legality.
Estão fora dos limites de qualquer legalidade.
Why spoil the beauty of a thing with legality?
Por que estragar a beleza da coisa com legalidades?
We believe that the decision taken in Czechoslovakia, can only be explained, from a political point of view, not a legal point of view, because as far as legality is concerned, it has frankly none!
( Havana, 23 de agosto, 1968 ) Algumas das coisas que vamos dizer aqui podem estar em contradição com as emoções de muitos Em outros casos vão estar em contradição com nossos próprios interesses
Now, I'm determined to stand on legality.
Estou determinado em defender a legalidade.
Adam, you agree with your paternal grandfather that legality means nothing?
Concordas com o teu avô paterno que a legalidade não vale nada?
LEGALITY-SHMEGALITY.
Ora! Diga-me o nome do juiz.
Its very legality has also been called into question.
A sua própria legalidade também levanta algumas questões.
Merely cold legality.
Apenas uma insensibilidade arrogante!
The providence of the diamond of course. Oh. It's legality.
Da proveniência do diamante, é claro.
Let's dispense with all the court hearings about the legality of these interviews, by allowing me to participate.
Dispensemos todas as audiências de tribunal acerca da legalidade destas entrevistas, deixando-me participar.
The Republic does not recognize the legality of this blockade and thus will not be limited by it.
A Republica não reconhece a legalidade deste bloqueio... e como tal não será limitada por ele.
They established the fundamental legality for the creation of a Jew-free society a Jew-free economy for the world to see.
Estas estabeleceram a legalidade básica para a criação de uma sociedade e de uma economia livre de judeus, reconhecida pelo resto do mundo.
Sam said they're not gonna get into issues of legality.
O Sam disse que não vão puxar assuntos legais.
In another life... I arranged a number of operations of... questionable legality.
Numa outra vida... eu organizei algumas operações de... legalidade questionável.
This only gives legality to what we already feel.
- Isto põe-lhe uma marca fixe a quais já nós sentimos.
I question the legality of these whole proceedings Maude,
Questiono a legalidade deste documento.
" I repudiate the legality of these proceedings against me.
Eu condeno a legalidade dessas acusações contra mim.
While legislators debate the legality of President Logan's action, martial law is...
Enquanto os legisladores debatem a legalidade desta acção, a lei marcial é...
"Debate the legality of President Logan's action." Did you hear that?
"Debatem a legalidade desta acção." Ouviu isto?
I see. There have been other acts of political activism this semester... that cross the line of legality.
Houve outros activismos estudantis este semestre que passaram a linha da legalidade.
And fourth, even with the fraudulent government claim as to the legality of the income tax, there is literally no statute, no law in existence, that requires you to pay this tax.
e Quarto, atè com a reivindicação da legalidade do IRS por parte do governo, não existe nenhum estatuto, nenhuma lei vigente, que vos obrigue a pagar esta taxa
Now, I'd like to talk to somebody about the legality of that, because I don't know if that's kosher.
Gostava de falar com alguém sobre a legalidade disso, porque eu não sei se isso é legítimo.
The counting of votes that are of questionable legality does in my view threaten irreparable harm to the petitioner, George W Bush, and to the country, by casting a cloud upon what he claims to be the legitimacy of his election.
A recontagem dos votos de legalidade questionável provoca, no meu entender, danos irreparáveis ao requerente, George W. Bush, e ao país, por suscitar dúvidas, acerca do que ele entende ser a legitimidade da sua eleição. Sr. Boies, Sr. Boies.
But surely the constitution, as it did with the ones we wrote for our own states, is meant to establish the stability and the long-term legality essential to the continuation of a civilized society.
Mas certamente que a constituição, como aquelas que escrevemos para os nossos próprios Estados, é destinada a estabelecer a estabilidade e a legalidade a longo prazo, e é essencial à continuação de uma sociedade civilizada.
I'll allow you to call witnesses as to the legality of the doctrine.
Permitirei as testemunhas pela legalidade da doutrina.
I hope and I wish that the judge, after having confirmed the legality of the construction, will soon allow us to finish building this hotel, for which we already have reservations from all over Europe.
Espero e desejo que o juiz, depois de confirmar a legalidade da construção, brevemente nos permita acabar a construção deste hotel, do qual já temos reservas de toda a Europa.
The legality that MNU is using to evict the aliens is simply a whitewash.
A base legal que a MNU está a usar para despejar os extra-terrestres é uma fachada.
We have recovered AK-47 s... and plastic explosives from your taxi... so you don't talk about legality...
Nós recuperamos AK-47 s... e explosivos plásticos do teu táxi... por isso não nos fales de ilegalidade...
We have recovered AK-47 s and plastic explosives from your taxi... so you don't talk about legality... for the same person you've been working for...
Nós recuperamos AK-47 e explosivos plásticos do teu táxi... por isso não me fales de legalidade... para a mesma pessoa para quem tens trabalhado...
The fact that your last name is Griffin... is a pleasantry extended from our family, not by any legality.
O nome Griffin foi uma amabilidade nossa e não é nada legal.
When have questions of legality or morality ever bothered you?
- Quantos problemas de legalidade ou moralidade já te preocuparam?
What's you position on the legality of illegal break-ins?
Qual é a tua posição em relação a arrombamentos ilegais?
In fact, the legality of a sobriety test, given the circumstances, is questionable at best.
Na verdade, a legalidade do teste de sobriedade, dada as circunstâncias, é no mínimo questionável.
The clinic is thus legally bound to protect your identity. Some of the children plan to contest the legality of these documents.
Legalmente, a Clinica LaFrance é obrigada a proteger a sua identidade, mas alguns dos seus filhos planeiam contestar a legalidade desses documentos.
Not legally. Legality's never bothered you!
A legalidade nunca te importou!
Legality's never bothered you! Liam and Stella are my babies and they should be with me, with their mum. Well, it does now.
Bem, mas agora importa.
I'm not talking about the legality.
Não falo do aspecto legal.
Don't tell me about legality.
Não me fales sobre legalidade.
And as for the legality,
E quanto à legalidade...
In other words, he discovered that in order to be an expert at ethics, you had to transcend the legal and sanctioned religious, appropriate truths of the day, in order to access the meta-truth, of both legality and righteousness.
Noutras palavras, ele descobriu que, a fim de ser um especialista em ética, tem de transcender o que é legal e sancionado religiosamente, adequar os dias de hoje, a fim de aceder a meia-verdade, tanto legal quanto justa.
They all left and the strike took place under union legality.
Finalmente, foi Stálin aquele que destruiu tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]