English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Legged race

Legged race Çeviri Portekizce

25 parallel translation
We'd have won that three-legged race if I hadn't let you down.
Nós teria vencido se não Eu teria falhado.
- I'm talking about a five-legged race with Galen,
- Falo de uma corrida com Galen.
Open that door again, you'll run a 3-legged race to the undertaker.
Volta a abrir a porta e farás uma corrida até ao cangalheiro.
Oh, Diana, I've always dreamed of being in a three-legged race at a picnic.
Diana, eu sempre sonhei em participar numa corrida de 3 pernas num piquenique.
Three-legged race.
Uma corrida a três pernas.
And now the winners of the father-son three-legged race.
E agora os vencedores da corrida de pais e filhos de três pernas.
OK, it's a three-legged race, but run as if you had two!
Muito bem, é uma corrida de três pernas, mas corre como se tivesses duas! Quando eu disser, prepara-te, vai.
"Baby Peggy is in a three-legged race against time." - What do you think?
Hartman Hughes, em directo de Oklahoma City.
Three-legged race over here ain't going to make it 10 feet.
Aqui o três pernas não vai aguentar dez metros.
it's the girls'turn - the 3-legged race.
"A vez das miúdas." A corrida das três pernas...
The three-legged race is up next.
A corrida de três pernas é já a seguir.
"Baby Peggy is in a three-legged race against time."
"A bebé Peggy está numa corrida contra o tempo sobre três pernas".
Sam, I can't participate in a three-legged race when my foot is like this.
Sam, não posso participar numa corrida com o pé desta maneira.
Let's reserve that quadrant over there, Kevin? It's perfect for the three-legged race, egg toss, capture-the-flag game.
Vamos reservar aquele quadrante para a corrida a três pernas, o arremesso de ovos e o jogo da bandeira.
Hey, the peg-legged race is coming up.
A corrida de perna de pau está começando.
You know, for the next police picnic, we should do the three-legged race together.
No próximo piquenique policial, - vamos na corrida de 3 pernas.
It's all about awareness. That's why we're doing the fun run, the silent auction, the three-legged race.
É por isso que vamos fazer a corrida, o leilão mudo, a corrida a três pernas...
I believe you've put your name down for the three-legged race.
Eu poderia enrolar ligaduras.
Afterwards, we'll win the father-son three-legged race.
A seguir, ganhamos a corrida de pais e filhos.
Okay, time for the three-legged race.
Muito bem, está na hora da corrida das três pernas.
You're my three-legged race partner.
Tu és o meu parceiro para a corrida.
And I'm telling you, Cleveland and I have won every three-legged race in Quahog except that time those two one-legged guys formed the perfect running person.
- E eu estou a dizer-te que eu e o Cleveland ganhámos todas as corridas de três pernas em Quahog tirando daquela vez em que aqueles dois tipos com uma perna formaram a pessoa perfeita para correr.
At the company picnic, she yelled at me and my grandson for losing the three-legged race.
No piquenique da empresa ela gritou comigo e com o meu neto por perdermos na corrida de três pernas.
A murder investigation is not a three-legged race.
Uma investigação de homicídio não é uma corrida de três pernas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]