Lesson Çeviri Portekizce
6,637 parallel translation
He kept yelling he would keep him there till next Halloween to teach him a lesson.
Ele continuava a gritar que ia deixa-lo lá até ao próximo Halloween para ensinar-lhe uma lição.
And if I had to do it again to teach you that one very valuable lesson, I would.
E se tivesse de fazer outra vez para te dar uma lição bem dada, eu fazia.
You know what we should do, just to teach him a lesson?
Tu sabes o que nós devíamos fazer, só para lhes ensinar uma lição?
- Haven't you learned your lesson?
- Estou a ser simpático. - Não aprendeste a lição?
No, but she's applying her lesson on curb searches by going through their trash.
Não, mas ela está a praticar o que aprendeu a vasculhar o lixo deles.
Give the history lesson a break, eh?
De a licao de historia de uma pausa, hein?
Yes. You want to teach my son a lesson About who holds the power in France.
Queríeis dar uma lição ao meu filho sobre quem detém o poder na França.
The lesson is this.
A lição é a seguinte :
I mean, how many times do I need to get screwed before I learn my lesson, you know?
Quantas vezes preciso lixar-me para aprender a lição?
I applied the lesson.
Aprendi a minha lição.
So, this is how you want to start the quiet, stress-free dinner, with an English lesson?
É assim que queres começar o jantar calmo e sem stress, com uma lição? Era só que me faltava...
Two blood bags and a lesson on sunlight?
Dois sacos de sangue e uma lição à luz solar?
Actually, I thought the Hulk was getting another flying lesson.
Na verdade, pensei que o Hulk estava noutra lição de voo.
Is that something you talk about explicitly, sitting around the dinner table, or is it a lesson they get by Florrick family osmosis?
É algo que falam explicitamente à mesa, ou é algo que eles aprendem por osmose da Família Florrick?
See, this is a great lesson, Emma.
Sabes, Emma... esta é uma grande lição.
Lesson one... open your mind.
Lição um - abre a tua mente.
Lesson two... don't worry about where I live.
Lição dois - não te preocupes sobre onde eu vivo.
I would have invited you to the lesson, but seeing as you don't respond to any of my invitations...
Ter-vos-ia convidado para a lição, mas como não respondeis a nenhum dos meus convites...
I did learn my lesson about getting involved with patients.
Aprendi a minha lição sobre envolver-me com pacientes.
I thought you said you'd learned your lesson about crossing lines with patients.
Pensei que tinha aprendido a lição sobre passar dos limites com os seus pacientes.
Drop a little civics lesson.
Fala-lhe de lições cívicas.
The true lesson of the story comes not from Abraham, but from Isaac.
A verdadeira lição da história não vem de Abraão mas de Isaque.
Manny's done with his lesson.
O Manny já acabou a aula.
Lesson number one - - never take "no" for an answer!
Lição número 1 : Nunca aceites "não" como resposta!
Is today's Abe's lesson?
A aula do Abe é hoje?
I had to teach an old boyfriend a lesson.
Dei uma lição num antigo ex-namorado.
Is now really the best time for a lesson?
Agora é uma boa hora para uma aula?
Seems like you folks learned the lesson I intended.
Parece que aprenderam a lição que pretendia passar.
What lesson?
Que lição?
So, this year with the lesson learned, we thought we'd do the perfect road trip again.
Assim, este ano, com a lição aprendida, nós pensamos em fazer a viagem perfeita novamente.
I pulled over here, in the centre of Rome, to teach him a lesson.
Puxei para cá, no centro de Roma, para ensinar-lhe uma lição.
I also learned a valuable lesson from your stupid book.
Também aprendi uma lição importante com o seu livro estúpido.
Yeah, when Claire told us what to buy, but we learned our lesson - - ignore Claire and trust our gay instincts.
Sim, quando a Claire nos disse o que comprar. Mas aprendemos a lição. Temos de ignorar a Claire e confiar nos nossos instintos gay.
I researched that car online for weeks, and then you swoop in with your tough-guy swagger to teach me a lesson about buying cars in the'70s!
Pesquisei na Internet aquele carro semanas a fio depois você apareceu com a sua magia de se armar em durão para me dar uma lição de como se comprava carros nos anos 70.
People made those stories up to teach kids a lesson about lying... but they're not true.
Inventaram essas histórias para ensinar às crianças uma lição sobre mentira... mas não são verdadeiras.
Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this.
Talvez agora possam crescer e aprender uma lição disto tudo.
They can learn a lesson from this.
Podem aprender uma lição disto tudo.
Lesson one, trust no one.
Primeira lição : não confiar em ninguém.
So, the lesson you gotta learn is this, it's not what you do, it's when and where you do it.
Então, a lição a tirar disto é, não importa o que tu fazes, importa quando e onde o fazes.
Should I be taking notes on this lesson?
Devo tirar notas desta lição?
She's, uh, teaching these bitches a lesson.
Está a dar uma lição a essas putas.
Okay, kids, listen up. This is a good lesson on why you never wanna lie about your ability to do things you clearly can't do, okay?
Assim aprendem a nunca mentirem sobre a capacidade de fazerem coisas que não sabem, está bem?
What, you're giving a history lesson here or you're just trying to scare me?
Isto é uma aula de História ou é só para me assustar?
A priceless lesson was gleaned from his tormentors.
Ele aprendeu uma lição valiosa vinda dos seus opressores.
That was an awesome lesson. I'm humiliated.
Foi uma grande lição Estou humilhada.
You know, I thought you'da learned by now, that there's consequences to your actions, but... maybe you need another lesson.
Tu sabes, eu pensei que tinhas aprendido, que as tuas ações têm consequências, mas... Talvez precisses de mais uma lição.
God must have some kind of plan to teach me some kind of lesson.
Deus deve ter algum tipo de plano para ensinar-me algum tipo de lição.
I was just trying to teach him a lesson.
Só estava a tentar dar-lhe uma lição.
What's your safe sex lesson plan?
Como lecionará sexo seguro?
We learned our lesson. - Yeah.
Aprendemos a lição.
I'm gonna give you a lesson.
Vou dar-te uma lição.