Let it pour Çeviri Portekizce
21 parallel translation
- If it's gonna rain, let it pour - That's good, that's good.
Está bom assim.
"Let it pour"
"Deixa fazer chover"
No. Ohhh, let it pour, big guy.
Deixa-as sair, grandalhão.
# Let it rain... # Let it pour What we have is worth fighting for
Deixe chover, deixe jorrar Vale a pena lutar pelo que nós temos
Maybe I ought to just pour this liniment on you and let it soak in.
Seria melhor verter-lhe o óleo, até ficar encharcado.
Let's pour it in him.
Vamos atirar contra ele.
Let's just pour it in. Pour it in?
Vamos vertê-la lá para dentro.
Okay, KITT, let's pour it on!
Muito bem, KITT, vamos acelerar!
Let's, uh, pour this into a saucepan, and put a little low flame under it.
Vamos pôr isto numa panela e colocar no minimo.
Would you like that in a glass or shall I pour it over myself and let you lick it off?
Ok. Gostaria disso num copo ou devo derramá-lo por mim própria e deixá-lo lamber?
Hey, you guys, let's go make some acid and pour it on the sidewalk.
Ei, rapazes, vamos fazer um ácido e derramá-lo no passeio.
Let's go! Pour it on them!
Vamos, disparem!
you try to act so tough but you just live a lie why don't you show your feminine side and have yourself a cry let it out, davey i'll pour you down the sink you gotta do it, davey
esta porcaria só acalma a dor, não a faz desaparecer tentas parecer tão forte mas só vives numa ilusão porque não mostras o teu lado feminino e choras um bocadão podes chorar, Davey vou-te mandar é para o lixo tem de ser, Davey bem podem esquecer isso
- Let me pour it. Let me do it!
- Deixe-me servir.
Okay, now let's say I put a lean cuisine in a blender and I pour some beer on it.
Muito bem, agora digamos que ponho um lean cuisine... no liquidificador e coloco um pouco de cerveja.
I mean, if it were me, I would take it out to the desert, Pour some gravy on it, let the coyotes do the rest.
Isto é, se fosse eu, levaria-a para o deserto, derramava molho nele, deixaria os coiotes fazerem o resto.
At least let me pour you a glass of wine. It's very good.
Pelo menos deixa-me oferecer-te um copo de vinho, é do bom.
Pour this sucker in and let's get it in the oven.
Despeja isso e vamos pôr no forno.
Let me pour it on your face and your clothes and your hair!
Deixa-me deitá-lo na tua cara, e roupa, e cabelo!
We use it mainly to pour into drilled, reinforced concrete supports, then let it dry for three days and then...
Até mesmo tinta? Usamos principalmente para derramar em suportes perfurados de cimento armado e deixamos secar durante três dias, depois... detonamos.
She's gonna open that door and let it all just pour through.
Vai abrir aquela porta e deixar sair tudo.
let it snow 35
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it ride 21
let it all out 51
let it happen 23
let it ring 34
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it ride 21
let it all out 51
let it happen 23
let it ring 34