Lieutenant provenza Çeviri Portekizce
167 parallel translation
Lieutenant Provenza, could you please make sure we have all the employees in this room, please?
Tenente Provenza, pode ver se todos os funcionários estão aqui?
Lieutenant Provenza, I want protective custody for Dr Grayton, Easton, and lieutenant Flynn. Whoa, whoa, listen.
Tenente Provenza, quero o Dr. Grayton, o Easton, e o Tenente Flynn em custódia preventiva.
Lieutenant Provenza, can you please explain to me how you happen to be looking through a psychiatrist's appointment book?
Tenente Provenza, pode explicar-me porque está a ver a agenda do psiquiatra?
Lieutenant Provenza, could you look into that, please?
Tenente Provenza, pode investigar isso?
Yes, lieutenant Provenza.
- Sim, Tenente Provenza?
Lieutenant Provenza, if you could go to Trinity and talk to her teachers.
Tenente Provenza, vá a Trinity e fale com os professores.
Lieutenant Provenza needs to speak with you right now.
O Tenente Provenza quer falar já consigo.
Lieutenant Provenza.
Tenente Provenza? Sim.
We have a slug from a.44 magnum, which detective lieutenant Provenza might walk down to firearms analysis to see if markings match up to any known criminal weapons.
Temos uma bala de uma Magnum 44 que o detective Provenza pode levar à análise de balística. Ver se as marcas coincidem com outras armas usadas num crime.
Lieutenant Provenza doesn't know.
O Tenente Provenza não sabe.
Lieutenant Provenza can help you.
O Tenente Provenza pode ajudá-lo.
And, lieutenant Provenza...
- E Tenente Provenza? - Sim, Chefe.
And, lieutenant Provenza, y... Ch... check out Mr Pruitt's street.
Tenente Provenza, investigue a rua do Mr Pruitt.
Lieutenant Provenza...
- Tenente Provenza...
Lieutenant Provenza?
Tenente Provenza?
Lieutenant Provenza? If you could talk to'em, please. Thank you.
Tenente Provenza, pode falar com eles, por favor?
Aren't you going to interview the Johns? Lieutenant Provenza can talk to'em.
- O Tenente Provenza fala com eles.
Who are those people standing with lieutenant Provenza?
Quem é que está com o Tenente Provenza?
And let's see if we can get those gates open for lieutenant Provenza.
E vejamos se abrimos os portões ao Tenente Provenza.
And, lieutenant Provenza, if you could secure the crime scene until we get an official ruling of suicide.
Tenente Provenza, zele o local do crime até se declarar oficialmente o suicídio.
Lieutenant Provenza should be particularly helpful with this since it was originally his case.
O Tenente Provenza será bastante útil, já que o caso era dele.
Lieutenant Provenza, please contact the city about whoever runs the traffic cameras.
Tenente Provenza, por favor contacte a câmara ou quem quer que seja responsável pelas câmaras do trânsito.
Lieutenant Provenza has the murder weapon.
O Tenente Provenza encontrou a arma do crime.
And Lieutenant Provenza...
Tenente Provenza.
Lieutenant Provenza, how's our parking attendant doing?
Tenente Provenza, como está o empregado do parque?
And I can't send Lieutenant Provenza by himself.
E não posso mandar o Tenente Provenza sozinho.
If Lieutenant Provenza and I are the entire Priority Homicide Division, and I have to do everything myself without any help from anybody?
Se o Tenente Provenza e eu somos a brigada dos Homicídios Prioritários, e tenho de fazer tudo sem a ajuda de ninguém?
If you could please make sure that Kenny Woods makes it into the electronics room with Lieutenant Provenza.
Se puder colocar o Kenny Woods na sala dos equipamentos com o Tenente Provenza.
And Lieutenant Provenza, if you could ask Taylor to take Kenny Woods to the restroom for a while and put Mrs. Lewis into Interview Room number one.
E Tenente Provenza, se puder pedir ao Taylor para levar o Kenny Woods para a sala de descanso durante um bocado e leve a Sr.ª Lewis para a sala de interrogatório número 1.
Lieutenant Provenza, please make sure that our victim is on a gurney at the morgue.
Tenente Provenza, por favor certifique-se que a vítima está numa maca na morgue
Lieutenant Provenza, I'm almost afraid to ask you this.
Tenente Provenza, estou quase com medo de perguntar isto.
Lieutenant Flynn, if you wouldn't mind asking Lieutenant Provenza - to bring the suspect back in, please.
Tenente Flynn, não se importa de pedir ao Tenente Provenza que traga o suspeito, por favor.
- Lieutenant Provenza...
- Tenente Provenza...
Lieutenant Provenza, could you please call the morgue and get a prelim on Mr. Mason's wife ASAP?
Tenente Provenza, pode ligar para a morgue e pedir o relatório preliminar da mulher do Sr. Mason, o mais rapidamente possível?
Lieutenant Provenza, could you please get us a search warrant for Mr. Reynolds'boat?
Tenente Provenza, pode pedir um mandado de busca para o barco do Sr. Reynolds?
Lieutenant Provenza's still waiting for the divers down at the marina, but I have DDA Mason in the interview room if you're ready.
O Tenente Provenza ainda está à espera dos mergulhadores na marina, mas já temos o Procurador Mason na sala de Interrogatório.
Lieutenant Provenza, you're in charge.
Tenente Provenza, fica responsável.
Lieutenant Provenza, keep me updated.
Tenente Provenza, mantenha-me actualizado.
All right, Sergeant Gabriel, would you please have Lieutenant Provenza look into those two addresses?
Muito bem, Sargento Gabriel, pode pedir, por favor ao Tenente Provenza para investigar estas duas moradas?
Lieutenant Provenza, find Deke Hawthorn, please, and see if he knows who this young man is, and then bring them both in.
Tenente Provenza, encontre o Deke Hawthorn, por favor, e veja se ele sabe quem é este jovem, e depois traga-os aos dois consigo.
Lieutenant Provenza and I aren't part of the CTB's Homicide Task Force.
O Tenente Provenza e eu não fazemos parte da equipa de Contra Terrorismo.
And, Lieutenant Provenza, I want these shoes and clothes put into evidence, please.
E, Tenente Provenza, quero que leve estes sapatos e roupas como provas, por favor.
Lieutenant Provenza, would you please look after Ms. Edwards?
Tenente Provenza, pode tomar conta da Sr.ª Edwards?
Lieutenant Provenza, have TAS provide us with their employee backgrounds.
Tenente Provenza, a TAS que nos dê o historial dos seus funcionários.
Lieutenant Provenza, if you could continue checking through those phone records, please.
Tenente Provenza, continue a verificar os registos telefónicos, por favor.
You and Lieutenant Provenza have the most experience with extraditions, and I purchased the tickets in your name.
Você e o Tenente Provenza são quem têm mais experiência em extradições, e comprei bilhetes em seu nome.
Have Lieutenant Provenza carry the bags.
O Tenente Provenza que leve as malas.
Lieutenant Provenza.
Tenente Provenza.
Now, since this vehicle only sleeps five, we'll be stopping at several high-class RV motels, where Lieutenant Provenza and Lieutenant Flynn will disembark for the night, and get some shuteye.
Agora, visto que neste veículo só há cama para cinco, vamos parar em diversos motéis de auto-caravanas e classe superior onde o Tenente Provenza e o Tenente Flynn se vão instalar para durante a noite poderem descansar alguma coisa.
Lieutenant Provenza, what is the matter with you?
Tenente Provenza, o que se passa consigo?
Lieutenant Flynn and Provenza, follow up, please, on Mr. Barnes.
Tenentes Flynn e Provenza, confirmem a história do Barnes.