English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Missing

Missing Çeviri Portekizce

27,079 parallel translation
Right, because when the local police were looking for the missing woman, they uncovered the remains of two female victims on the bank of a nearby creek.
Certo, porque quando a polícia procurou a mulher desaparecida, encontraram os corpos de duas mulheres num banco de areia perto de um riacho.
Given the witness statements for the current missing woman, I'd say our unsub's got a type.
Pelo que disseram as testemunhas da actual mulher desaparecida, eu diria que o nosso suspeito tem um tipo.
The only thing we know for certain is we have two dead victims and a missing woman who's still out there.
A única coisa que sabemos ao certo é que temos duas vítimas mortas e uma mulher desaparecida algures ainda lá fora.
One of her friends reported her missing, and I matched a 911 call that mentioned a very distinctive and eponymous tattoo on her decolletage.
- Como é que foi identificada? - Uma amiga fez uma denúncia, e ouvi uma chamada do 112 que mencionava uma distinta e homónima tatuagem no decote dela.
We'll need to see your files on all the women reported missing from the area.
Precisamos ver os seus arquivos das mulheres dadas como desaparecidas da área.
Most of the missing are runaways, transients, drug addicts.
A maioria são fugitivas, transeuntes, viciadas.
She's been missing less than 12 hours.
- Ela desapareceu há menos de 12h.
You reported Cherry Rollins missing?
Denunciou o desaparecimento da Cherry Rollins?
Family reported her missing 10 days ago.
A família denunciou o seu desaparecimento há 10 dias.
She was 20 years old when she went missing 5 years ago this month.
Tinha 20 anos quando desapareceu faz 5 anos este mês.
Who reported her missing?
Quem denunciou o desaparecimento?
Who's missing?
Quem desapareceu? Não, mãe.
The bank foreclosed on it one month before Wendy went missing.
O banco ficou com ela um mês antes da Wendy desaparecer.
Guys, we got a hit on that bone marrow DNA in the Missing Persons Database.
Pessoal, temos uma correspondência naquele ADN da medula óssea na base de dados de Pessoas Desaparecidas.
Teen girl went missing.
Uma rapariga adolescente que desapareceu.
That's the thing. Fred Holland filed it the day after Maggie went missing.
O Fred Holland entregou-a no dia seguinte ao desaparecimento da Maggie.
Your boy is missing.
- O rapaz desapareceu.
Uh, our missing liquor store attendant is Victor Medina, 32 years old.
O nosso empregado da loja de bebidas desaparecido é Victor Medina, 32 anos.
Woman from Queens, went missing a decade ago.
Uma mulher de Queens, desaparecida há uma década.
He was doing a long haul in Iowa the night she went missing.
Estava de viagem no Iowa na noite em que ela desapareceu.
The man you saw her with the night she went missing...
O homem com quem a viu na noite em que desapareceu...
Always wondered if we'd have made it work, you know, if Sierra hadn't gone missing.
Sempre me perguntei se ia resultar se, sabe, se a Sierra não tivesse desaparecido.
The night Sierra went missing, you went looking for her.
Na noite que a Sierra desapareceu, foi à procura dela.
Your missing teeth are about to be my fault, if you don't shut up.
Os dentes que te vão faltar, também será culpa minha se não te calares.
You're missing the point.
Não estás a apanhar o que interessa.
You really didn't think I'd notice my stuff was missing?
Achavas que eu não ia reparar nas coisas desaparecidas?
Timeline... daughter goes missing under mysterious circumstances.
Retrospectiva... Filha desaparece sob circunstâncias misteriosas.
Am I missing something?
Está a falhar-me alguma coisa?
Two workers went missing after your speech.
Dois desapareceram depois do discurso.
But it seems that something is missing.
Mas parece que falta algo.
But now I know what's missing in my life.
Mas agora sei o que sinto falta na minha vida.
Jill's figured out what's missing in her life.
A Jill descobriu o que falta na vida dela.
That depends on where the missing grain is.
Isso depende do lugar onde estão os cereais que faltam.
I'm concerned with finding our missing witness.
Estou preocupada em achar nossa testemunha desaparecida.
Lieutenant Commander Jennifer Morgan, reported missing this morning when she failed to show up to her assignment.
Tenente Comandante Jennifer Morgan, reportada desaparecida esta manhã quando falhou em aparecer na missão dela.
We would, if she wasn't missing, too.
- Ela desapareceu também.
He's not with Jennifer. He didn't report her missing.
Não está com a Jennifer, e não reportou o desaparecimento dela.
I knew we were missing someone.
Eu sabia que estava a faltar alguém.
There was something missing.
- Faltava qualquer coisa.
I don't know, but the nun is missing.
Eu não sei, mas a freira está desaparecida.
after Anghela went missing, people still came here hoping to be healed.
Depois da Anghela desaparecer, as pessoas continuaram a vir aqui na espereança de serem curadas.
I wanted to make sure I wasn't missing out on any good snowboarding, so...
- Sim. Queria certificar-me que não perdi nenhuma oportunidade de snowboarding.
They don't know she's missing.
Eles não sabem que ela desapareceu.
Most of our gear is missing.
A maioria do nosso equipamento desapareceu.
When you write down all of the names of the missing ships and the dates when they disappeared in chronological order starting with Teddy Chislington's ship, the Tibbar, listen.
Quando escrevemos os nomes dos navios desaparecidos e a data em que desapareceram em ordem cronológica, começando pelo navio do Teddy Chislington, o Tibbar, ouçam.
18 stanzas, one for every decade a ship went missing.
E 18 estrofes, uma para cada década que um navio desapareceu.
From now on, all information that comes from the site will be reported to me without even one word missing.
De agora em diante, assim que receberem alguma informação sobre o desastre, comuniquem-me tudo.
And obviously we're missing one body, so be very alert because there could be a live one.
E falta-nos um corpo, por isso estejam alerta, pois um pode estar vivo.
Yeah, why? What's wrong? Hogan's missing.
O Sebastian e o McGee estão a tentar rastreá-los pelo carro, mas parece que desapareceram no ar.
I have two missing operatives, okay? This is... this is a waste of my time.
O que vou dizer?
At any moment, the lab is going to realize that the knife is missing, and when that happens, I will be screwed.
Não quero falar sobre isto outra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]