Mouse Çeviri Portekizce
3,111 parallel translation
Yes, this isn't my trial, but that doesn't mean you can lock me out of my own mouse lab.
Eu sei que o ensaio já não é meu, mas não me podes trancar fora do meu laboratório.
My mouse lab.
- Do meu laboratório.
Where are my mouse labs?
- Os exames dos meus ratos? - Desculpe.
I saw Kepner take a mouse into that room.
Vi a Kepner levar um rato para dentro daquela sala.
Bailey locked me out of my own mouse lab.
- Não me deixa entrar no laboratório.
All right, this is what you do... get a healthy mouse, run some labs, and compare the stats.
Bom, fazes o seguinte. Pegas num rato saudável, fazes-lhe os exames, e comparas os valores. Consegues fazer isso?
I'm helping you. And go get me a healthy mouse.
E vai buscar-me um rato saudável.
I can't steal another mouse.
"Não posso roubar outro rato".
And you... just give me back my mouse.
E tu... devolve-me o meu rato!
You're like an owl watching a mouse.
Você é como uma coruja a observar o rato.
She extrapolated the amount delivered based on tests with mice, but the internal structure of an islet cell of a mouse is completely different than that of a human.
Ela extrapolou a quantidade distribuída baseada nos testes em ratos, mas a estrutura interna de um ilhéu de um rato é completamente diferente da de um humano.
Play a little cat and mouse?
Queres brincar ao gato e ao rato?
Are we not going to the mouse lab today?
Hoje, não vamos para o laboratório?
Had to kill a mouse. It was really hard with those stupid little sunglasses.
Usei para caçar um rato, mais foi muito difícil com esses estúpidos e pequenos óculos.
Turns out the secret to a successful restaurant- - a mouse.
Acontece que o segredo para um restaurante de sucesso é... um rato.
had this pet mouse.
Tinha um rato de brincar.
But it wasn't like a normal mouse, it was...
Mas não era um rato normal, era...
Make it good enough to go on a mug, a mouse pad, and a calendar.
Deve ficar suficientemente boa para imprimir numa caneca, num tapete para o rato e para fazer um calendário.
But it was a lovely little mouse kind of rat.
Mas era um rato adorável.
Come on. What are you, a man or a mouse?
Vá lá, és um homem ou um rato?
The Macintosh was the first computer with a mouse that was meant for all of us.
A única coisa que me lembro de ouvirmos eram as cassetes do Bob Dylan.
It would have a mouse and icons on screen, a first for an affordable personal computer.
O primeiro era que a sua construção teria de nos custar menos de 15 dólares. Ou seja, seria barato para o consumidor.
The story of how Jobs brought that mouse to the world explodes a myth about him -
O segundo era que teria de durar 2 anos.
A mouse. Jobs couldn't believe what he was seeing.
Quando fui a casa dele pela primeira vez, fiquei impressionado, pois havia muito pouca mobília.
When he said "a mouse", I looked at him and said "A mouse?" I had no clue what a mouse was.
a sua devoção aos produtos, o seu trabalho, a sua ética...
Just as with the mouse in the 1980s, Jobs and Apple did not invent the MP3 player, but they did redefine it for consumers.
A cor do primeiro iPod não foi acidental. Não foi apenas o Johnny que decidiu que o iPod seria branco. Essa foi uma decisão mútua entre ele e o Steve.
It was a mouse.
Era um rato.
What, is there a fucking mouse on a treadmill inside that thing?
Isso trabalha com um rato lá dentro a correr numa roda?
Of course you do, little mouse.
Claro que sabes, ratinha.
It is said that where the bear can slip through, the tiny mouse cannot.
Dizem que por onde o urso consegue passar, o ratinho não.
Hold on like a mouse to a baby's skull!
Agarrem-se como um rato a um crânio de criança!
I'll be as quiet as a church mouse.
Vou ser bastante discreta.
I'm tired of this cat and mouse shit.
Estou farto desta treta de gato e de rato.
Please, gobble up my little mouse.
Por favor, devora o meu pequeno rato.
Kylie Minogue's a control mouse.
Kylie Minogue é um rato de control.
Cate Blanchett - control mouse.
Cate Blanchett é um rato de control.
Russell Crowe - a control mouse outta control.
Russell Crowe um rato de control fora de control.
Armer than a church mouse.
Sem um tostão no bolso, nem mesmo para comprar uma bebida.
So, which do you think, sexy kitty or sexy mouse?
O que achas? Gatinha ou ratinha sensual?
It's not foreign, it's about a mouse.
Não é estrangeiro, é sobre um rato.
Just remember, there's always free cheese in the mouse trap.
Mas lembra-te, há sempre queijo grátis na ratoeira.
Shathrax asked me to see the prisoner... and against this mouse calling you a son!
Shathrax pediu-me para ver o prisioneiro... e encontro este rato chamando-te de filho!
" A mouse hole, no bigger than a pocket watch.
Um buraco de rato, do tamanho de um relógio de bolso.
The baby looked very much like a mouse in every way.
O bebé parecia muito com um rato em todos os aspectos.
He was only about two inches high and he had a mouse's sharp nose...
Ele tinha apenas cerca de dois centímetros de altura ele tinha o nariz afilado como de um rato...
What are you feeding my mouse?
- O que estás a dar ao meu rato?
I-I can't steal another mouse.
Não posso roubar outro rato.
There is a small mouse speaking. And I bet for sure it comes with stinky armpits.
- E aposto que cheira mal dos sovacos.
I demonstrated various technologies that our group had, but the things that stood out to the visitors were the pointing device, the mouse, which we hadn't invented.
Além de fazer do Macintosh uma ferramenta de uso fácil,
Xerox saw the mouse as part of an expensive business computer. Jobs saw it very differently. He gave me a very clear design brief.
Influenciava tudo nele, incluindo o desejo de beleza a nível estético, essa importância das coisas que não se veem e que apenas se revelam implicitamente.
And then, finally, he leaned back in his chair, put his hand on his knee and he said, "And work on my Levi's." The mouse, as we now know it, was born. Jobs had tweaked existing technology to great effect, just as he would over the next three decades.
Essa busca pela beleza da simplicidade levou Jobs e a Sculley ao Japão.