My chest hurts Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Here I am going to Florida, my leg hurts, my butt hurts, my chest hurts, my face hurts, and like that ain't enough, I gotta pee all over myself.
Estou indo pra Flórida, minhas pernas... meu traseiro, meu peito, meu rosto, tudo dói... e como se não bastasse, ainda me mijo.
My chest hurts.
Dói-me o peito.
My chest hurts.
Me doi o peito.
- All right, now my chest hurts.
- Estou com dores no peito.
My chest hurts.
Estou com dores no peito.
My chest hurts.
O dói-me o peito.
- My chest hurts.
- Dói-me o peito.
My chest hurts, too.
O meu peito também dói.
I already feel pressure in my front. My chest hurts.
- Já sinto pressão à frente.
No, my chest hurts like hell!
Não, dói-me imenso o peito.
Oh, and my chest hurts.
E dói-me o peito.
My chest hurts, it's hard to breathe, my left arm tingles.
Dói-me o peito, é difícil respirar, tenho o braço esquerdo com formigueiro.
My chest hurts just looking at you.
Sinto dor, só de olhar para si.
I'm here because, um, I can't breathe, and, um, okay, my chest hurts.
Estou aqui porque... não consigo respirar. E o doi-me o peito.
No, not really. My chest hurts like hell, though.
Não, mas o meu peito está a doer muito.
Oh, no, my chest hurts.
Não, o meu peito dói-me.
My chest still hurts when I do heavy work
O peito ainda me dói quando faço trabalhos pesados.
It felt like my chest, but it hurts on the side.
Acho que foi no peito, mas dói do lado.
- That's nothing. - My chest hurts.
A sério, dói-me o peito...
My chest hurts.
- Dói-me o peito.
And my chest hurts.
Aqui posso viver como um rei para o resto da minha vida.
My chest hurts.
- O meu peito dói-me.
Mm-hmm. It's my chest. Left side hurts.
É o meu peito, o lado esquerdo dói-me.
my chest 45
hurts 119
hurts like hell 20
my childhood 17
my children 298
my child 708
my choice 43
my character 16
my chair 17
hurts 119
hurts like hell 20
my childhood 17
my children 298
my child 708
my choice 43
my character 16
my chair 17