My chest Çeviri Portekizce
1,420 parallel translation
I feel like my ex-wife is standing on my chest... and not the pretty one.
Sinto como se a minha ex-mulher estivesse em cima do meu peito... e não a bonita.
Someone's gonna stick a needle in my chest?
Alguém vai espetar uma agulha no meu peito?
Whatever you Pulp Fiction-ed into my chest not only kick-started my heart but also relieved me of any Levitas in my system, so that's good.
Seja o que for que injectaste no meu coração, não só o pôs a trabalhar é bom.
Stop staring at my chest!
Pára de olhar espantado para o meu peito!
Come on, I've seen you looking at my chest.
Julgava que era apenas tensão normal. Vá lá, já te vi a olhar para o meu peito.
I want you to push me in my chest.
Quero que me dês um empurrão no peito.
And I got this searing pain in my chest.
E senti uma dor terrível no peito.
I swear to God, Lorme that I will worn these spikes on my chest, until I will reconquer my land to the last piece from my aunt Mahaut.
Juro por Deus, Lormet, que estas espigas de trigo não deixarão o meu peito... enquanto não tiver reconquistado o meu condado até ao ultimo campo, contra a usurpadora, a minha tia Mahaut.
I already got hair on my chest.
Já tenho pelos no peito.
- Kiss my chest.
- Beija-me o peito.
# Under here your huge hand is heavy on my chest
Vermelho Aqui em baixo A tua mão enorme Pesa-me no coração
I feel like I got an elephant standing on my chest.
Parecia que tinha um elefante em cima do peito.
I'm sorry. I just have to get this off my chest.
Desculpa, tenho de desabafar.
Ana on my chest got me Bustin'at you lemon lames
A Ana no meu peito faz-me rebentar com os sem-respeito
I've got a pain in my chest.
Estou com dor no peito.
Because it's like it's off my chest, but it's still a secret, you know?
Está fora do meu peito, mas ainda é um segredo, entendes?
Look at my chest.
Vê o meu peito!
If only you knew what I have inside of me, fleets of minesweepers dropping death-charges into my chest, torpedoing my thorax, circumnavigating my heart.
Se soubesses o que vai dentro de mim, frotas de torpedos caiem como cargas mortíferas no meu peito, bombardeando o meu tórax, circum-navegando o meu coração.
Look at my chest.
Olha para o meu peito.
I once dreamed that I was holding a child in my chest who wore a long white skirt I could feel her warmth...
Uma vez sonhei que tinha uma criança nos joelhos, levava uma grande camisola branca podia sentir-lhe o calor...
It relaxes me and helps me get things off my chest.
Descontrai-me e deixa-me exteriorizar sentimentos.
Your whisper makes my heart want to jump right out of my chest.
O teu suspiro faz com que o meu coração queira saltar para fora do meu peito.
- A pain in my chest.
- O que foi?
My chest hurts.
O dói-me o peito.
I have a terrible pain in my chest.
Tenho uma terrível dor no peito.
I started to try and get my head and my chest up.
Eu comecei a querer erguer a cabeça e o peito.
I had no idea a 90-year-old man could cave in my chest cavity like that.
Não fazia ideia que um homem de 90 anos pudesse amassar-me o peito assim.
- My chest hurts.
- Dói-me o peito.
I held her to my chest to protect her.
Apertei-a contra o meu peito para protegê-la.
I pulled a grey hair out of my chest this morning.
Puxei um fio branco de cabelo do meu peito hoje.
OK, I'm not gonna be any type of company until I get something off of my chest.
Não vou ser uma boa companhia se não lhe contar o que estou pensar.
Whew. Glad to get that off my chest.
Que bom teres colocado isso para fora.
Thousands of feet above London, middle of a German air raid, Union Jack all over my chest.
A centenas de metros sob Londres, no meio de um bombardeamento alemão, com a bandeira do Reino Unido no meu peito.
I'm hanging in the sky in the middle of a German air raid with a Union Jack across my chest but, hey, my mobile phone's off.
Estou a flutuar no céu no meio de um bombardeamento aéreo alemão com a bandeira do Reino Unido no meu peito, mas ao menos tenho o telemóvel desligado.
- Ow, my chest.
- O meu peito.
I've been shot, and I'm hanging upside down with a tube in my belly and a vacuum cleaner in my chest.
Levei um tiro e estou de pernas para o ar, com um tubo na barriga e um aspirador no peito.
- Oh, hey. Nice job shaving my chest hair.
- Bom trabalho a rapar-me os pelos.
So I big up my chest and I'm going to ride this horse.
Portanto, enchi o peito de ar, e aí vou eu montar este cavalo.
I have this... strong, new heart... and I can feel it beating inside my chest, like it wants to come out, like it's saying, "give me more."
E posso senti-lo a bater dentro do meu peito... como... se quisesse sair. Como se dissesse "dá-me mais".
I don't want to complain, but I got a bullet in my chest and whispering isn't a sign that I'm going to be A-OK, you know?
Não me quero queixar, mas tenho uma bala no peito e o sussurrar não é sinal de que vá ficar bom.
My new scary boss, and her amazing chest, butt and feet.
A minha nova e assustadora chefe e o seu incrivel peito, rabo e pés.
If Kelso had asked me to go somewhere I thought was good for my career, I'd be gone so fast you'd be left here staring at an imaginary woman's chest.
Se o Kelso me tivesse pedido para ir a algum lugar que eu pensasse que fosse bom para a minha carreira, iria tão rápido que você ficaria aqui a olhar para um peito imaginário.
I need you to give my brother an injection of this in his chest.
Preciso que dê ao meu irmão uma injecção disto no peito dele.
You looked at my wife's chest? Hey, I'm a guy.
Olhaste para o peito da minha mulher?
I think I got one of his oily chest hairs in my mouth.
Meteu-se um dos pelos dele na minha boca.
Now I'm running my fingers along your chest.
Agora estou a passar os meus dedos pelo teu peito.
And my red nails are ripping through your chest hair... like fire through a forest.
E as minhas unhas vermelhas estão a rasgar pelos teus pelos do peito... como o fogo por uma floresta.
I want to put my ear up against my dad's chest.
Quero por a minha orelha no peito do meu pai.
One of those things put two rounds into my father's chest.
Uma destas coisas meteu duas balas no peito do meu pai.
Sets terms to publicly humiliate me... and my penalty if I don't comply is he walks into the bar downstairs... and takes 15 bullets in the chest.
Usa termos para me humilhar publicamente... e a minha pena se não cooperar é ele entrar no bar lá em baixo... e levar 15 balas no peito.
My first night, my first chest tube.
A minha primeira noite, o meu primeiro tubo.
my chest hurts 24
chest 102
chester 186
chestnut 61
chesterton 42
chesterfield 20
chest out 23
chested 16
chest pains 17
chest x 25
chest 102
chester 186
chestnut 61
chesterton 42
chesterfield 20
chest out 23
chested 16
chest pains 17
chest x 25