Máximo Çeviri Portekizce
10,547 parallel translation
Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be... that you forget how to make the most of where you are.
Não deve estar tão agarrado ao sítio onde queria estar a ponto de se esquecer de aproveitar ao máximo o sítio onde está.
"You can't get so hung up on where you'd rather be... that you forget to make the most of where you are."
"não deve estar tão agarrado ao sítio onde queria estar a ponto de se esquecer de aproveitar ao máximo o sítio onde está."
Maximum effort.
Esforço máximo.
I'm gonna do this the old fashioned way... with two swords and maximum effort.
Vou tratar disto à antiga, com duas espadas e esforço máximo.
Maximum effort!
Esforço máximo!
These are our lives, and we're gonna make the most of'em!
Estas são as nossas vidas e vamos aproveitar ao máximo.
That was the balls right there!
Aquilo foi o máximo!
Like, 100 meters is the max, I think.
- 100 metros no máximo, acho eu.
So, it's gonna be a softball segment, two minutes tops.
Vai ser um segmento breve, dois minutos no máximo.
I'll get it as high as possible, and then I'll strike.
Vou subi-la ao máximo e aí, ataco.
It's like if you're not completely spent, then you must not have tried hard enough.
Como se não estivesses completamente esgotado, pelo que não te deves ter esforçado ao máximo.
Five years, tops.
Cinco anos, no máximo.
Three and a half tops.
3 e meio, no máximo.
Well, that can't be more than half a million, 600 tops.
Não deve ter mais que meio milhão, 600 no máximo.
It doesn't get any louder.
Está no máximo.
You'll see it cost maximum.
Seu custo máximo estimado.
Twenty minutes max, okay?
Vinte minutos no máximo, sim?
I am going to hurt you as much as I can.
Quero magoar-te o máximo que puder.
If his companions question you, stick to the truth as much as you can.
se os seus comparsas vos questionarem, fujam da verdade o máximo que conseguirem.
A month, tops.
No máximo, um mês.
Can you lock that boiler on full?
Você pode bloquear essa caldeira no máximo?
If we are fired upon by an enemy sub and if miraculously we spot it early enough, we have at maximum four minutes before the torpedo arrives.
Se somos atacados por um submarino inimigo e milagrosamente o detectamos cedo o suficiente, temos no máximo 4 minutos antes que o torpedo nos alcance.
- All stations on full alert! - Yes!
Todos os postos em alerta máximo!
All stations on full alert!
Todos os postos em alerta máximo!
That's why now, everyone young just wants to go so fast.
Por isso é que agora os jovens querem viver ao máximo.
Push in as close as you can.
Dêem-lhes o máximo possível.
Block as much of his view as you can.
Tenta bloquear a vista ao máximo.
You almost maxed out the machine.
Quase chegaste ao máximo da máquina.
I'd say a two-day job max.
Dois dias, eu diria. No máximo.
So, two days, 60, 500 for materials, that's $ 1,460 max.
Então, dois dias, $ 60, mais $ 500 de material, dá $ 1460. No máximo.
They've gone to Code Five.
Passaram para alerta máximo.
- No, I did, it was great.
Gostei. Foi o máximo.
They call this "the 100-pace viper," because if it bites you, that's how far you're gonna get, man.
Chamam a isto "a víbora dos cem passos"... porque se te morde, é o máximo que andas, meu.
Isn't this a blast?
Isto não é o máximo?
When we do, we really like to make the most of it.
Então, quando o fazemos, gostamos de aproveitar ao máximo.
They don't sound very big, even if they were cranked to the max, they're not that loud.
O som não era muito elevado, mesmo que estivesse no máximo não podiam tocar tão alto.
Raise the security level at the Hive to maximum.
Aumenta o nível de segurança da Colmeia para o máximo.
Security level to maximum.
- Nível de segurança ao máximo.
What was it, a minute ago, 80 seconds tops, you made that comment about my leg and tipped your hand.
Quando é que foi, há um minuto, 80 segundos no máximo, fez aquele comentário sobre a minha perna e topei-o logo.
Maximum impulse towards the nebula!
Impulso máximo em direcção à Nebulosa!
With a little modification, 20, max...
Com algumas modificações, no máximo 20.
It's actually your duty to live it as fully as possible.
É seu dever vivê-la aproveitando ao máximo.
This is the maximum. Do you agree?
É o máximo, concorda?
Ten minutes, tops.
Dez minutos, no máximo.
If you follow it as far as you possibly can... you get to the mountains.
Se a seguires o máximo que conseguires... chegas até às montanhas.
Do you realize that I...?
Percebes que tenho, no máximo...?
These are more than 15th
Tem 15 centímetros, no máximo.
- Brax to the max!
- Brax ao máximo... - Máximo!
- No offense, little guy...
- Sem ofensa, pequenote... - Máximo!
I've got three, maybe four days before I have to let him go.
Daqui a três dias, quatro no máximo, tenho de o soltar.
I need to go down there and scoop this dude up.
Preciso de ir lá detê-lo. Dois dias no máximo.