English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nav

Nav Çeviri Portekizce

276 parallel translation
Raz...
Nav...
As a result, our nav and approach systems are down. We expect to lose voice in another minute.
Como consequência, caiu nosso sistema de aproximação e esperamos perder contato.
Program the nav systems, enter the laser codes... punch in target and Doppler coordinates... initialize weapon systems, and optimize F.L.I.R. sensors.
Programar sistemas de navegação, introduzir códigos... localizar o alvo e coordenadas Doppler... iniciar sistema de armas, e optimizar sensores FLIR.
Nav-con is on hold.
Nav-con está à espera.
Can you jury-rig one of those, feed its telemetry into the nav console?
Podes improvisar com uma, usas a telemetria na consola de navegação?
Nav. Com. flash on the CRN-1 1 5. National Command Authority.
Líder, recebemos ordens do Comando Nacional.
Seems to be Morse code coming from the nav lights.
Sinais de Morse com as luzes.
Excuse me, there's a call from the Sec Nav's office.
Há uma ligação da Sec. Navy.
Find those switches labeled "L-NAV" and "V-NAV".
Encontre os botões marcados "L-NAV" e "V-NAV".
We're not getting a damn thing on the inertial nav system.
Não há nada na navegação por inércia.
Secondary nav comp on line.
Ligar navegador secundário.
Phil, you've got to get the nav computers back on-line.
Phil, tens de pós os computadores da nave a funcionar novamente.
Check it out. New nav boards for the ERV.
Vê só... novas placas de navegação para o ERV.
All right, guys. I got the nav boards.
Tenho aqui as placas de navegação.
Based on our last uncorrupted nav state I'd say we're somewhere in this 60 by 120 kilometer ellipse.
Com base no último relatório correcto, diria que temos uma elipse de 60 a 120 km.
I could have screwed up the celestial nav.
Posso ter baralhado a navegação celestial.
If Harper were here, he'd be able to put this Nav-Board together with two paper clips and a kiss.
Se o Harper estivesse aqui, punha este quadro de navegação a funcionar com 2 clips e um beijo.
Some... joker decided to store his Keedva barbeque in the Nav linkage.
Algum brincalhão decidiu fazer churrasco na fonte da nave.
Something to do with a stash of Keedva barbecue in the Nav linkage?
Algo sobre um churrasco feito na sala de máquinas da nave.
- Nav systems.
- Sistema da Nave.
Nav data's on-line.
Dados da Nave on-line.
There must have been something wrong with the plane's nav system.
O sistema de navegação deve estar mal.
So what exactly happened to your shi...
Assim, o que é que exatamente aconteceu ao teu nav...
Divert the nav sats to the transmitter.
Desvia o satélite de navegação para o transmissor. - O que quer que seja.
I linked the nav systems of both shuttles into the helm here.
- Bom. Liguei os sistemas de navegação de ambos os vaivéns ao nosso leme.
Divert the nav sats to the transmitter.
Desvia os dados da nave para o transmissor.
I linked the nav systems of both shuttles into the helm here.
Liguei os sistemas de navegação dos dois vaivéns aqui ao leme.
Nav-con green.
'Nav-con'a verde.
i've often heard a rumor, among my people, mostly... this rumor, of an early nietzschean project to map the cosmos, prior to the fall - you couldn't have known - but it was said that their nav-tech
Muitas vezes, ouvi um boato, entre o meu povo na maioria delas... esse boato falava de um antigo projecto Nietzschean para mapear o cosmos, anterior à Queda... Não poderia saber... mas dizia-se que a sua tecnologia de navegação era muito superior mesmo, do que a da Alta Guarda.
i concentrated my search on remote systems cut off from average nav technology, but still containing the necessary variables to sustain life.
Concentrei as minhas buscas em sistemas remotos que não possuem tecnologia de navegação, mas ainda contendo as variáveis necessárias para sustentar vida.
I'd say the fastest way would be to take the Beltway to highway 235 south, take that to route 50, and then... punch it into the nav system when we get lost.
O melhor é apanhar a circunvalação para a auto-estrada 235 sul, passar à Estrada 50 e depois usar o GPS quando nos perdermos...
Hey, you try getting a GPS locator, a Sat-Nav EchoStar and a UV spectrometer past Indonesian customs.
Tenta arranjar um GPS, um Sat-Nav EchoStar e um espectrómetro UV na candonga.
Theba is from Navpada.
O Theba é de Nav Pada.
Imtiaz Ghavate, a close friend of Theba's, was also from Navpada.
O Imtiaz Ghavate, muito amigo do Theba, era também de Nav Pada.
Most of them are from Navpada, Behrampada and Dongri... the places worst hit by the communal riots.
A maioria deles é de Nav Pada, Behrampada e Dongri, os locais mais atingidos pelos tumultos comunais.
Later, just before the blast he gave himself up... at Navpada police station.
Antes da explosão, ele entregou-se na Esquadra da Polícia de Nav Pada.
We're adjusting the nav sensors to compensate for the gravimetric waves.
Ajustámos os sensores de navegação para compensar as ondas gravimétricas.
Sis nav mans metelis.
Sis nav mans metelis.
I think you are saying "sis nav mans metelis," "sis nav mans metelis" which is not really Latvian.
Acho que você está a dizer, "sis nav mans metelis", isso não é Letão.
It seems like only yesterday you were mixing up your NAV-SACs with your NAV-SOCs.
Parece que foi ontem... que misturavas NAV-SACs com os NAV-SOCs.
- Running a Land Nav class in the field.
A dar uma aula de navegação de terreno.
You and your people working on some Land Nav?
Estão a trabalhar em navegação de terreno?
Get a read on the nav. Sat. It's a registered transport, you must be able to locate.
Vejam no satélite de navegação, é um transporte registado, devem poder localizá-lo.
Yes, have you found a nav. Sat. Trajectory?
Encontraram o satélite de navegação?
Check the nav lights.
Vê as luzes de navegação.
We need to get the nav com back online
- Temos de redirecionar os propulsores.
Seefra-5's magnetic forces are wreaking havoc with my nav.
As forças magnéticas de Seefra 5 estão a afectar o meu sistema de navegação.
We network the FTL computer with a nav, dc, and fire control computers.
Nós ligámos em rede o computador FTL com o NAV, o DC e com os computadores do controle de fogo.
I need one more in-flight test... for the autopilot and NAV systems before I jump for Kobol.
Preciso de fazer mais um teste com o piloto-automático e o sistema de navegação antes de saltar para Kobol.
Go. - Nav.
- Navegação.
It's a qualified yes, a partial. - What about nav control?
É um sim qualificado, mas parcial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]