English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Neighing

Neighing Çeviri Portekizce

50 parallel translation
Farewell the neighing steed and the shrill trump, the spirit-stirring drum, th'ear-piercing fife, the royal banner, and all quality, pride, pomp, and circumstance, of glorious war.
Adeus cavalos relinchantes, tropas belicosas... tambores estimulantes, pífaros estridentes, reais bandeiras... tudo o que orgulho constitui, a pompa e a circunstância... da gloriosa guerra!
Well, if he is, he ain't showing it. ( horse neighing ) I've been looking to see you, Adam.
Bem, se der saltos, ainda não começou.
Now I'm going house by house, and I'm going to kill everything that moves till I get to the Cartwrights! ( horses neighing ) ( gunshots )
Agora, vou procurá-los casa por casa, e vou matar o que quer que se mexa até dar com os Cartwright! Não tenho uma linha de tiro, leve-me lá para fora.
No, I just want to be on the opposite side. ( horse neighing ) Adam.
Não, eu apenas quero ficar no lado contrário.
( hoofbeats ) Well, from the looks of things, neither is her pa. ( neighing )
E... pelo aspecto da coisa o pai dela também não.
Loud'larums, neighing steeds, and trumpets'clang?
Gritos de alarme, relinchos, o clangor das trombetas?
In Fastov, there're so many cavaIrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing.
No Fástov é tão grande a cavalaria, que pelo relincho dos cavalos não se ouvem as vozes humanas.
[Neighing] Eduardo - -- No!
- Eduardo! Não!
[snorting ] [ neighing] You'd race the wind if I let you.
Correrias com o vento se eu te deixasse.
[King Jack neighing] Hate to hurry you, but I've got rounds to make.
Odeio acelerá-lo, mas tenho circulos a fazer.
( Neighing ) We will disappear like phantoms into the woods.
Vamos desaparecer no bosque como fantasmas.
( Neighing ) Wait for me!
Esperem por mim!
- I heard Joe Brown neighing.
Era o Joe Brown a guichar.
When I, a fat and bean-fed horse, beguile... neighing in likeness of a filly foal.
Vejo um cavalo sossegado e bem alimentado e dou-lhe o meu relincho de égua amorosa.
I JUST HAD THIS DEEP FEELING SOMEBODY WAS WITH HIM. [horse neighing]
Por isso o pai foi ter com o Henderson por dinheiro, o qual ele emprestou.
[horse neighing] WHAT CAN I DO FOR YOU?
Custe o que custar.
'Cause they can visualize your mother in a barn with Mister Ed, talking about... ( NEIGHING LUSTILY )
Estão a ver a tua mãe num celeiro com um cavalo.
I jest to Oberon and make him smile when I a fat and bean-fed horse beguile neighing in likeness of a filly foal.
Sirvo a Oberon e faço-o sorrir quando um cavalo gordo trato de iludir, relinchando com ilusório brio como uma égua no cio.
- [Bleating ] - [ Neighing] They're after the tomacco!
Eles estão atrás do tomaco!
( EERIE NEIGHING )
EERIE NEIGHING
miniature zoo... - - [Neighing, buzzing] - - where each species is unlike any creature you've ever seen.
zoológico miniatura... onde cada espécie é diferente de qualquer criatura alguma vez vista.
- [Neighing] - All right, Barry! The jig is up!
Pronto, Barry, acabou-se a festa.
When I a fat and bead-fed horse beguiles... neighing in likeness of a filly foal.
Como ele ri gostoso, ao ver o efeito, sobre um cavalo gordo... do meu jeito de relinchar qual égua calorosa.
Neighing in likeness of a filly foal :
Ou imito na perfeição uma cabra tonta.
( horse neighing ) Here they are at last.
Aqui estão, finalmente.
( neighing ) - So that is your son.
Então, aquele é o seu filho.
( HORSE NEIGHING )
BEM-VINDOS À REGIÃO AMISH
Fed up with the oppressive rule of the Titans, the Olympians waged a brutal rebellion against them, using Mount Olympus as their base. ( horses neighing )
Saturados com o opressivo regime dos Titãs, os Olimpianos empreenderam uma brutal rebelião contra eles, usando o Monte Olimpo como sua base.
( horse trotting and neighing )
Vai ser uma pena. Ele é um dos bons.
( Horse neighing ) ( Sighing )
Não temos tempo!
MAN : My lord, the French! ( horses neighing )
Meu senhor, os Franceses! Montar!
[Horse neighing] _
GIBEAH CAPITAL DE ISRAEL
[Horse neighing] _
GILGAL OESTE DE GIBEAH
[Horses neighing] _
NAHAL ARABAH DESERTO DO NEGEV
[retching ] [ neighing ] [ Lerk] When I looked into his eyes, I saw all the secrets of life.
Quando olhei nos olhos dele, vi todos os segredos da vida.
Search the camp. ( horses neighing, man screaming ) ( yells )
Revistem o acampamento. Sente-se melhor, Ben?
[a distance horse is heard neighing] "Quiet" [he whispers]
Caluda.
- [Neighing Continues] - Whoa!
Calma.
[neighing] Michael!
Michael!
[horse neighing] I OWN YOU.
Eu tenho-te.
[neighing ] [ horses all neighing]
Dá-me isso.
[neighing]
Já chega.
[horse neighing]
Bem, esta coisa parece uma espécie de microfone falante.
NOW GET ME OUT OF HERE. [neighing]
Tudo o que sei, é que eles precisam de um ultrasonico miniatura, para arranjar corridas de cavalos, está bem?
[horse neighing]
Chamo-me Carlos Rodriguez.
- [Horse Neighing ] - [ Soldier] Attention!
Atenção!
[Neighing]
Certo!
( horse neighing )
- Não, só em montanhas-russas.
( neighing )
Venha ajudar.
( HORSE NEIGHING )
CÍTIA, EURÁSIA CENTRAL ACTUAL ROMÉNIA - 441 d.C.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]