Neighborhood watch Çeviri Portekizce
183 parallel translation
Sherman Oaks Neighborhood Watch and Parent Patrol.
- Vigilantes de Sherman Oaks.
Neighborhood Watch programs, community cooperation, small businesses helping'each other.
Programas de vigilância do bairro, cooperação a nível da comunidade, entreajuda dos pequenos comerciantes...
You know, this town has got some Neighborhood Watch!
Esta cidade tem cá umas patrulhas de bairro.
They're the neighborhood watch.
São da vigilância do bairro. Convidei-os.
Maybe we should get more involved with the neighborhood watch.
Se calhar, deviamos envolver-nos mais na vigilância do bairro.
- Like Neighborhood Watch?
- Como os Vigilantes?
We're forming a neighborhood watch.
Vamos formar uma Brigada de Vigilância.
A neighborhood watch - - Right.
- Uma Brigada de Vigilância? - Exactamente.
Remember the neighborhood watch motto - -
Não esqueçam o lema da Brigada de Vigilância :
Why can't i be part of this neighborhood watch?
Dá-me uma boa razão para não poder fazer parte da Brigada de Vigilância.
You take this neighborhood watch... Far too seriously.
Todos pensam que estás a levar esta coisa da vigilância longe demais.
- Neighborhood watch. - Let me touch your face.
Vigilância dos vizinhos.
Neighborhood watch deal.
O bairro repara nas mudanças.
The neighborhood watch must have skipped this block.
O guarda-nocturno não andou aqui.
- Tonight, a neighborhood watch meeting...
- Hoje, reunião de segurança do bairro.
Since the police can't seem to get off their duffaroonies... to do something about this burglareeno... I think it's time we start our own neighborhood watch... aroonie!
Já que a polícia não levanta o rabo... para apanhar este ladrãozeco... é altura de começarmos a nossa vigia no bairro.
Command, this is Neighborhood Watch.
Comando, daqui Equipa de Vigilância.
So, I'm guessing you're not here to invite me to a neighborhood watch meeting.
Portanto, deduzo que não está cá para convidar-me para uma reunião de vigilantes do bairro.
It was either this, or my neighborhood watch meeting, and if I have to hear Marlo Thomas one more time- -
Era isto ou a reunião de condóminos. Só de pensar em ouvir a Marlo Thomas mais uma vez...
I'm keeping you on neighborhood watch.
Vou mantê-la sob vigilância.
I speak for the Stars Hollow Business Association... the Stars Hollow Tourist Board, Neighborhood Watch Organization... and the Stars Hollow Citizens for a Clean Stars Hollow Council.
Falo pela Associação Comercial de Stars Hollow, pela Junta de Turismo, pela Organização de Boa Vizinhança... e pelos Cidadãos de Stars Hollow Por Uma Cidade Limpa.
The suspected transgenic met a violent end when it was confronted by members of a local neighborhood watch group.
O suspeito transgénico conheceu um fim violento quando confrontado por membros de um grupo vigilante da localidade.
- Neighborhood watch.
- Vigilância Civil.
I mean. the Neighborhood Watch didn't do it for you.
Porque vigiar a vizinhança não te interessou.
This is neighborhood watch stuff.
Não, olhe. Isto é vigilância de bairro.
The neighborhood watch, probably looking for you.
Os Vigilantes do Bairro, talvez andassem à tua procura.
I'm running for captain of the neighborhood watch. I'll probably have to self appoint myself, but I'm going to put out a flyer, you know, about shutting doors, locking windows, I mean, the thing is... you just don't think it's going to happen to you.
Vou concorrer para capitão da vigilância de bairro, o mais certo é auto-nomear-me, mas vou fazer um panfleto, acerca de trancar as portas, fechar as janelas, quero dizer... o que se passa é que ninguém pensa que lhe pode acontecer a si.
At a Neighborhood Watch meting the next night, residents voiced their concerns over the increasing dangers their community faced.
Na reunião de segurança da vizinhança na noite seguinte, os moradores partilharam as suas preocupações sobre os perigos que a vizinhança passava.
So you remember the cop from the Neighborhood Watch meeting?
Lembras-te do polícia da reunião da vizinhança?
Haven't you heard of the Neighborhood Watch?
Não ouviste falar do guarda nocturno?
- We don't have a Neighborhood Watch.
- Não temos guarda nocturno.
I'm on the damn Neighborhood Watch.
Queres que a vizinhança veja?
Were you the one that sent out those neighborhood watch pamphlets?
Foste tu que mandaste aqueles panfletos de cuidados na vizinhança?
I'm Desk Sergeant at my Neighborhood Watch.
Eu sou o Sargento de Escrivaninha a meu Relógio de Bairro.
Neighborhood watch programs.
Programas de vigilância de bairros.
We're with the Neighborhood Watch program.
Somos do programa "Neighborhood Watch"
I'm sure the Valley Hacienda crack dealers have organized some sort of neighborhood watch.
Tenho certeza que os traficantes de Valley Hacienda organizaram algum tipo de vigilância no bairro.
I also went to PTA meetings and signed up for Neighborhood Watch.
Também fui a reuniões de pais e ofereci-me para os turnos de vigilância.
Tell it to the Neighborhood Watch Association.
- Diz isso à Associação de Moradores.
Well, it's not exactly a Neighborhood Watch kind of place.
Não é uma exactamente uma redondeza que presta muita atenção.
It was either this, or my neighborhood watch meeting, and if I have to hear Marlo Thomas one more time...
Judeu.
Hey, with this watch I can move into a white neighborhood now.
Ei, com este relógio já posso frequentar a vizinhança branca.
You're gonna see on next week's message calendar there's a notation about a new federal initiative to provide Iow-cost cell phones to neighborhood-watch groups.
Na agenda de mensagens da próxima semana há uma anotação sobre uma iniciativa federal para dar telemóveis a baixo custo a grupos de vigilantes.
- Providing low-cost phone service to neighborhood-watch groups.
- Dar um serviço telefónico barato a grupos de vigilantes.
It's not exactly a diamond watch type of neighborhood though, is it?
Mas os relógios de diamantes não são comuns neste bairro, não é?
I was in the neighborhood, checked my watch, it's 6 : 00 I figured maybe we'd celebrate your first day on the job.
Estava cá perto, olhei para o relógio, eram 6 : 00 e pensei em festejarmos o teu primeiro dia de trabalho.
She's the head of our neighborhood-watch program.
É a chefe do nosso grupo de Vigilância do Bairro.
It's our personal neighborhood-watch program.
É o nosso programa de assistência entre vizinhos.
He can watch for husbands leaving for work watch for police patrols, know when the neighborhood's quiet.
Ele pode ver o marido sair para o trabalho, ver as patrulhas da polícia, saber quando a vizinhança está calma.
But if you watch closely, you'll see he pays a little too much attention to the neighborhood kids.
Mas se olharem mais de perto, verão que ele se presta atenção demais... nas crianças da vizinhança.
I'm gonna mention her to the neighborhood crime watch, just to keep an extra set of eyes out.
Vou falar com a segurança do bairro, para a manterem debaixo de olho.
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46