New girl Çeviri Portekizce
1,257 parallel translation
What's the deal with this new girl, Bobby?
O que acontece com esta nova garota?
So you must be the new girl he's hired.
Deves ser a nova rapariga que ele está a contratar.
Is that a new girl?
É uma nova garota?
Meet my new girl.
Conheça a minha nova namorada.
I'd like to introduce the new girl.
Queria apresentar-lhe a rapariga nova.
- That new girl.
- À rapariga nova.
- Uh, new girl.
- Nova Rapariga.
I want you to meet my new girl. You're gonna love her to death.
Quero que conheças a minha nova garota.
So... you're Dougie's new girl, huh?
És a nova namorado do Dougie?
The new girl smashed'em up.
A nova garota as esmagou.
What do all with a new girl.
O que toda a gente faz quando conhece alguém.
She is a new girl.
Ela é nova aqui no clube.
- That new girl, she's just his boy-toy.
Ela é só um brinquedo para ele,
Just trying to make the new girl feel welcome.
Só estou a tentar que ela se sinta bem-vinda.
I got a new girl, Jessie.
Tenho uma miúda nova, a Jessie.
I hear you've got a new girl.
Ouvi dizer que tu tens uma nova namorada.
- I'm gonna humor the new girl.
- Vou fazer-lhe a vontade.
Who was that, your new girl or something?
Quem era? A tua nova namorada?
And she was the new girl in town, barely able to skate.
E ela era nova na cidade e mal sabia patinar.
It's the new girl in 3C.
É a nova garota do 3C.
- Your new girl?
- É a tua nova miúda? - Não!
I got this new girl who want to get a tattoo, right? Uh-huh.
Ando a sair com uma rapariga que quer uma tatuagem.
I think the new girl has a thing for me.
Acho que a nova miúda gosta de mim.
They're bringing in the new girl.
Eles estão trazendo a garota nova.
New girl.
Uma rapariga nova.
I may be the new girl But you can't brainwash me
Posso ser a rapariga nova Mas não me fazem mudar de ideias
Better than that Chow has a new girl friend!
Melhor do que isso! Chow tem uma nova namorada!
I'm a whole new girl, Hay Faye.
Sinto-me uma nova rapariga, Hay Faye.
Everyone's talking about this new girl, - but of course you know that.
E toda a gente fala sobre uma nova rapariga mas claro que tu sabes isto.
This is a new one, a rather attractive New York girl, a Jewish girl. His Connecticut one?
A de Connecticut?
Looks like I got a new muffin girl.
Parece que eu tenho uma nova rapariga dos bolos.
Look, we're only being nice to you'cause we like the new muffin girl with the dope ass.
Olha, nós só estamos a ser simpáticos porque nós gostamos da nova rapariga dos bolos que tem um bom cu.
- The new dispatch girl. Mia.
- A nova expedidora.
This girl's gonna have a whole new start, witness protection, move to Iowa meet her a nice Iowa corn farmer, eat his corn. Ha, ha.
A rapariga vai ter uma nova vida na protecção de testemunhas, mudar-se para Iowa conhecer um bom agricultor de milho, comer-lhe a maçaroca.
Sometimes a girl needs a new start.
Às vezes, é preciso recomeçar.
Come on, I've come all the way from Louisiana to dance with a New York city girl.
- Vá lá. Vim do Louisiana para dançar com uma nova-iorquina.
This new fucking girl told him.
Uma puta duma rapariga nova disse-lhe
That my new little girl ain't you
That my new little girl ain't you
What kind of girl is your new bride?
Que tipo de senhora é a tua nova noiva?
Oh, Vikki, you're the best friend... a girl from Maine who wrote a book and came to New York could ever have!
Oh, Vikki, você é a melhor amiga que uma rapariga de Maine que escreveu um livro e veio para Nova lorque podia ter!
Every girl in New York City has quit herjob.
Todas as raparigas da cidade de New York se demitiram!
But look at you now, out of law school working with a brand-new firm, about to marry this beautiful girl.
Mas olha só para ti agora, acabaste a faculdade de direito A trabalhar numa firma recente, prestes a casar com esta rapariga maravilhosa.
This is a new one, a rather attractive New York girl, a... Jewish girl.
Esta é uma nova muito atrativa uma rapariga judia.
So, we're looking for a girl who bought a new outfit...
Então, estamos à procura de uma rapariga que comprou roupa nova...
- For a new cootch girl.
- A pedir uma rapariga que abane o rabo.
Easter Parade, An American in Paris, and as an added bonus, the new classic dance series – Urban Cowboy, Saturday Night Fever,
Funny Girl, Easter Parade, An American in Paris e, como bónus, a série de dança clássica, Urban Cowboy, Saturday Night Fever,
Your basic boy / girl stuff. Especially with this new boy, you girl stuff.
Coisas de rapazes e raparigas, novo rapaz e a rapariga és tu.
After all, what single girl in New York would turn down a gift from Prada?
Afinal, que nova-iorquina solteira recusaria uma prenda do Prada?
Just what New York needs.'Another single Jewish girl.
É mesmo do que Nova Iorque precisa, mais uma judia solteira.
Very funny, hazing the new girl.
Tem muita graça.
I know. I just... I moved back with a girl that I met in New York and I'm working for her brother, and it's...
Mudei-me com uma rapariga que conheci em Nova Iorque e estou a trabalhar para o irmão e é...
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30