Northcott Çeviri Portekizce
22 parallel translation
I Agnes Northcote, being of sound mind and body...
"Eu, Agnes Northcott, estando de perfeita saúde física e mental"...
I am Agnes Northcote.
Chamo-me Agnes Northcott.
Miss Northcote.
Miss Northcott.
Miss Northcote?
Miss Northcott descobriu a verdade?
Miss Northcote I'm afraid the sound of your shot never reached the ears of our noble bachelor. The thrice married Lord St. Simon.
Miss Northcott, o seu tiro nunca chegou aos ouvidos do nosso nobre bom partido, o três vezes casado Lord St.
I'm trying to find a place called the Northcott Ranch, up by Wineville.
Estou à procura de uma fazenda Northcott em Wineville.
Northcott Ranch, huh?
Fazenda Northcott?
My cousin is Gordon Northcott. He owns the ranch where you found me.
O meu primo é Gordon Northcott... é o dono da fazenda onde você me econtrou.
Then put out an APB on Gordon Stewart Northcott.
Então passe um alerta geral sobre Gordon Stuart Northcott.
Mr. Northcott, any comment on your arrest?
Sr. Northcott, algum comentário sobre a sua prisão?
Mr. Northcott, how are you feeling?
Sr. Northcott, como se sente?
Gordon Stewart Northcott, you've been charged with three counts of murder in the first degree, with an additional 17 counts under review by the district attorney's office.
Gordon Stuart Northcott... Você está a ser acusado de 3 alegações de assassínio em primeiro grau... mais um adicional de 17 alegações sob exame no Escritório do Promotor Público
You may sit, Mr. Northcott.
Pode sentar-se, Sr. Northcott.
Walter Collins was brutally murdered, along with as many as 19 other boys at the Northcott Ranch in Wineville.
Walter Collins foi brutalmente assassinado... junto com outros 19 meninos... na quinta Northcott em Wineville.
" We the jury find the defendant, Gordon Stewart Northcott,
" Nós do júri consideramos o acusado Gordon Stuart Northcott,
Gordon Stewart Northcott, it is the judgment of this court that you be conveyed to San Quentin Prison, where you'll be held in solitary confinement for a period of two years, until October 2, 1930.
Gordon Stuart Northcott, O julgamento deste tribunal é de que seja mandado para a prisão de San Quentin é de que seja mandado para a prisão de San Quentin, onde ficará confinado em solitária por um período de dois anos, até 2 de outubro de 1930.
Gordon Northcott.
Gordon Northcott
Mr. Northcott, you asked me to come here.
Sr Northcott, pediu-me que viesse aqui.
Mr. Northcott, you asked me to come here.
Sr Northcott, você pediu-me para vir aqui.
Mr. Northcott, please look at me.
Sr Northcott, por favor, olhe para mim.
Mr. Northcott, please look at me.
Sr. Northcott, por favor, olhe para mim.
"Gordon Stewart Northcott, " you have been convicted of murder, " the penalty for which is death by hanging.
" Gordon Stuart Northcott, você foi condenado por assassínio... e a pena para isso é a morte por enforcamento.
north 417
northwest 51
northman 49
northeast 38
northwestern 16
north carolina 83
north america 24
north korea 68
north dakota 52
northern light 22
northwest 51
northman 49
northeast 38
northwestern 16
north carolina 83
north america 24
north korea 68
north dakota 52
northern light 22