Not for long Çeviri Portekizce
2,384 parallel translation
Not for Long. Asser, get back outside.
Asser, vai lá para fora.
I think his little black book still has a few blank pages. - Well, not for long.
Acho que a agenda dele ainda está livre.
No, not for long.
Não, por muito tempo.
Not for long.
Por pouco tempo.
Not for long.
Mas não é por muito tempo.
We got a head start, but not for long.
Temos alguma vantagem, mas não por muito tempo.
Maybe not for long.
- Talvez não por muito tempo.
I'm stuck like this. Not for long.
- Estou preso a este aspecto.
Well, not for long.
Bem, por pouco tempo.
Not for long. They're discharging me today.
Por pouco tempo.
- Not for long.
- Por pouco tempo.
Not for long.
Não por muito tempo.
- Not for long!
Não por muito tempo!
- Well, I am, but not for long.
- Bem, eu sou, mas não por muito tempo.
And not for long.
E não por muito tempo.
Yeah. Not for long, though.
Não por muito tempo.
Not for long. We need to set up a barricade.
Não por muito tempo.
She's not going to be tall enough to breath it... for a long time.
Vai demorar muito até que tenha altura suficiente para respirá-lo.
I mean what if it's not long enough?
E se não for tempo suficiente?
Yeah, well, Frank and Vanessa are dead because of me, so I'm not gonna be fine for a pretty long time.
O Frank e a Vanessa estão mortos por minha causa, por isso não vou ficar bem durante muito tempo.
And not nearly long enough for this guy to be getting better.
Mas não suficiente para este tipo ficar melhor.
Well, it's not gonna stay morgg's secret for long.
Bem, não vai ser segredo por muito tempo.
I do not expect he will stay quiet for long.
Não conto com que fique calado durante muito tempo.
Not a recruit for long.
- Agora, recruta! - Não por muito tempo.
We must be quick, sister, this enchantment will not hold for long.
Temos de ser rápidas, irmã. Este encantamento não dura muito.
May 31th 2008 INAUGURATION OF THE JOSÉ SARAMAGO HOUSE MUSEUM AND PILAR DEL RIO STREET It did not take us long to perceive the love and affection you nurture for Azinhaga, always in support of strengthening José Saramago's bonds with his roots.
Nas visitas que fez à nossa terra, cedo nos apercebemos do carinho que nutria pela Azinhaga, apoiando sempre a ligação de José Saramago às suas raízes.
For Pilar, who had not yet been born and took so long in coming.
A Pilar, que ainda não havia nascido, e tanto tardou a chegar.
Although they might not survive for long.
Embora talvez não sobrevivessem muito tempo.
Not gonna be on the sixth floor for long.
Não vai ficar no 6º andar por muito tempo.
You know haw you look forward to something happening for a long time and then suddenly it is happening and now you're not sure if you're even ready for it to happen?
Sabem quando anseiam que algo aconteça durante muito tempo e de repente acontece e depois não têm a certeza se estão sequer preparados que isso aconteça?
You are ambitious, I think. And this little school will not hold you for long.
Eu acho que é ambiciosa, e duvido que se mantenha nesta pequena escola muito tempo.
But those very systems that work by reflex are not so good at cooperating with these more modern systems, the deliberative systems that allow us to make long-term decisions and say, " Well, is this good for me,
que nos permitem tomar decisões de longo prazo.
My aunt's taking it really hard right now, so we're trying not to leave her alone for too long. Yeah.
A minha tia está muito abatida, por isso não queremos deixá-la sozinha muito tempo.
He said he was not up for the trip in this weather but not to worry, he'd be his old self again before long.
Disse que não estava em condições de viajar, mas nada para preocupar-se. Logo voltará a ser ele mesmo.
By saying "we're gonna be here for a long time" you're implying that we're not allowed to leave which would only be the case if we were under arrest.
Ao dizer que "vamos estar aqui muito tempo", está a insinuar que não podemos sair, coisa que só aconteceria se estivéssemos presos. Estamos presos? Não, só os trouxemos cá para interrogatório.
And we haven't been us. Not for a long time.
Há muito tempo que não somos nós.
Isn't it funny how you can go to school with somebody for so long and not even meet them till now?
É curioso andarmos com alguém na escola durante tanto tempo e só nos conhecermos agora.
It doesn't work for very long without both components. We suddenly stop buying for a day or two, that's not something you can hide under the rug.
Não podemos parar de comprar de repente, se parássemos um dia ou dois, daríamos logo nas vistas.
Are you aware that someone under the influence of a narcotic is technically not responsible for any crime they commit, as long as they were seeking treatment within a 12-hour window?
Você está ciente que alguém, sob a influência de um narcótico não é tecnicamente responsável por qualquer crime que cometa, desde que estivesse a procurar tratamento num período de doze horas?
As long as I have the woman and the boy, your fop-coiffed little heroes will be scouring the Earth for them - - therefore, not you and not me.
Desde que tenha a mulher e o rapaz, os teus pequenos heróis estarão a escavar a terra à procura deles. Portanto, não de ti nem de mim.
Well, real or not, he's going away for a long time.
Real ou não, ele vai desaparecer por um bom tempo.
Not as long as I keep flying in, whoosh, for that heroic rescue.
Não enquanto eu continuar a voar para aquele resgate heróico.
Not if they're doing it for a long time.
Não se o fizerem durante muito tempo.
I realised that even if we're not gonna be together for very long, I think that we really should just treasure the time that we do have together.
Percebi que... mesmo se não ficarmos juntos por muito tempo, acho que deveríamos apreciar o tempo que realmente temos juntos.
Well, not for nothing, but I've worked for Mr. Bell for a long time, and you're the best boss I've ever had.
Bem, não é por nada, mas eu trabalho para o Sr. Bell há muito tempo, e você é o melhor chefe eu já tive.
Yeah, we're not alive for long, either.
Também não viveremos por muito tempo.
Yeah, well, there not thinkin'that for long.
Não vão pensar assim por muito tempo.
I know that if you stay here, you're not long for this Earth, son.
Sei que, se ficares aqui, não vais viver muito tempo, amigo.
Marce, I swear, that does not happen for a long time.
- Marce, juro que aquilo não acontece durante muito tempo.
And it might have been, if not for the two's long history.
E poderia ter sido, não fosse o longo historial entre elas. A Mandi Weatherly detesta cabras que envenenam os animais dos outros
Not only was I on the boat at the time of the murder, I was the last person to see the victim alive, so I'm here for the long haul.
Não apenas estava no barco no momento do assassínio, também fui a última pessoa a ver a vítima viva, por isso estou aqui para ficar.
not for sale 39
not for me 755
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for a moment 29
not for me 755
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for a moment 29