Not for money Çeviri Portekizce
1,094 parallel translation
We are not here to ask you for money.
Quanto desta vez? Sabes, nunca é para nós.
At this age, a man should be thinking about her mother and not be coming here for money.
A essa idade, um homem... deveria ocupar-se com sua mãe, e não pedir-lhe dinheiro o tempo todo.
Of course... and the payment can be done later, at the end, together with the balance for the hibernation. Come on, money is not important here
O pagamento poderia vir após a conclusão de todo o ciclo, talvez até com um pagamento pela hibernação extra.
To run away for to not pay money.
Para se escapar e não pagar a conta.
I was only asking for advice, not money.
Só pedi um conselho, não dinheiro.
MY LOVE, MY FLOWER, I WOULD BUY FOR YOU THE WHOLE WORLD, BUT... I DO NOT HAVE ANY MONEY.
Meu amor, minha flor, até te comprava o mundo inteiro, mas não tenho dinheiro nenhum.
They're not selling these ids for money.
Eles não andam a vender as identidades pelo dinheiro.
Call it holding money for the next job, not part of your regular fee, how's that?
Chama-lhe adiantamento para o teu próximo trabalho, fora o pagamento normal, que tal?
I didn't get rich by squandering my money or wasting my time... and I'm not about to let you do it for me.
Eu não fiquei rico desperdiçando o meu dinheiro ou o meu tempo... e não vou deixar fazeres isso por mim.
I promise not to spend any money... except on you for lunch.
Prometo não gastar dinheiro a não ser almoçar consigo.
We do not have money for a Christmas at large.
Não temos dinheiro para um Natal em grande.
The fact is, that if you can't come up with the front money, you're not for real.
A verdade é que, se não consegue arranjar o adiantamento, não tem nada.
I have not received any money from you for over two months.
Não recebo qualquer tostão teu há mais de 2 meses.
I'm not Piedra. We saw your paymaster, when he left this blood money for you.
Vimos o seu contratador quando deixou o dinheiro.
Charlie, are you telling me that we're not gonna get a room... because you're saving money for Christmas presents... in the middle of June?
Charlie, estás a dizer-me que não vamos alugar um quarto porque estás a poupar para prendas de Natal? A meio de Junho?
It's not much of a view, but still a bargain for the money.
A vista não é muito boa, mas foi um bom negócio.
No, Fred, not just for the money.
Não, Fred, não é só pelo dinheiro.
There's no post office near, and I'm not running all the way... to Rockefeller Plaza to stand in line for a $ 3.88 money order.
Não há correios aqui perto, nem vou daqui... até à Praça Rockefeller e ficar na fila, para enviar $ 3.88.
If this money's clean, if it's not counterfeit, I say this :
Se o dinheiro é legítimo - Se é legitimo, se não for falsificado, eu digo-vos que...
As of the day of the strike your script ceased to be legal tender, meaning that any item of food, clothing, and furniture not paid for in cash money must be turned over to me and my deputies and I suggest that you all cooperate.
Desde o primeiro dia da greve que os vales de compras não são válidos, o que significa... que os alimentos, vestuário e o material não sejam pagos a dinheiro... devem ser devolvidos... a mim. Ou aos meus assistentes.
We're not just doing this for money.
Não fazemos isto só pela massa.
herr flick has announced that if the money is not returned, the pianist will be taken to the town square and shot.
O Herr Flick disse que se o dinheiro não for devolvido o pianista será fuzilado na praça principal.
if the money is not returned, you are to shoot him in the town square at 7 : 00 in the morning.
Se o dinheiro não for devolvido deverão matá-lo na praça principal às sete da manhã.
if the money is not returned in two minutes, the wandering pillow stuffer will die.
Se o dinheiro não for devolvido dentro de dois minutos, o estofador de almofadas ambulante morre.
For God's sake, do not take my pocket money.
Por amor de Deus, Akeem. Não leves todo o meu dinheiro das despesas.
It is her that has money, but for her conduct, it is not noticed.
Ela é que tem dinheiro, mas pela conduta dela, não se nota.
Our money's not good enough for you?
O nosso dinheiro não é bom para ti?
Hey, a man just died here, and I'm sure he gave us this money not to pay you back, but for us to have fun. As a matter of fact- -
Olá, pai.
Now, kids, I'm sure your father has a good reason for not taking that money out yesterday.
Crianças, decerto que o vosso pai teve bons motivos para não ir buscar o dinheiro ontem.
It's about responsibility, Bud. You can't go through life asking for money and not doing anything to earn it.
E todos se afastam bem quando ele fala.
But we do not take the money For the gravestone
Mas não levamos o dinheiro Para a campa
Because, you are an under 5 and you're not allowed to play on the chuff-chuff and anyway, you always turn up with no money and muggins here ends up paying for you, that's why
Porque não tens idade para brincar no pouca-terra. E também porque nunca tens dinheiro e somos nós que acabamos por te pagar tudo, eis porquê.
Since the third century before Christ, any action or object created by human beings ( because of the combined effort of their highly-developed brains and opposable thumbs ) - in fact everything on earth, living or not, tomatoes, chickens or whales - can be exchanged for money.
Desde o século 3 antes de Cristo, qualquer acção ou objecto produzido pelo ser humano, fruto da conjugação dos seus cérebros altamente desenvolvidos e dos seus polegares opostos, tal como de todas as coisas vivas ou não vivas sobre a Terra : tomates, galinhas ou baleias, podem ser trocas por dinheiro.
Not too hard, Daniel-san if Miyagi have money for lease, deposit, fix-up.
Não demasiado, Daniel-san se Miyagi tem dinheiro para arrendamento, deposita.
Because money in pocket was not for Miyagi dream.
Porque o dinheiro que guardavas não era para o sonho de Miyagi.
I do this to make money, but not for long.
Faço isto para ganhar dinheiro, mas não por muito tempo.
The Prime Minister just wants me to thank you on his behalf for running such a fabulous campaign, and he's not going to ask for his money back.
O primeiro-ministro quer que vos agradeça em seu nome por uma campanha tão fabulosa. E diz que não vai pedir o dinheiro de volta.
LIKE, NO WAY, NOT FOR ALL THE MONEY IN THE WORLD.
- Então que tal se for... nunca? - E nem por todo o dinheiro do mundo?
No, frasier, i'm not doin'this for the money.
Não, Frasier, não estou a fazer isto pelo dinheiro.
Young man, if you are not careful, you are about to lose a sum of money in the near future.
Jovem, se não for cuidadoso, irá perder uma soma de dinheiro num futuro próximo.
Not much money, but a lot of free time for us.
Não é muito dinheiro, mas muito tempo livre para nós.
But, honey, for Daddy's ego try not to bring home more money than he does.
Mas, querida, para o ego do papá, tenta não ganhares mais dinheiro do que ele.
We're not talking about a lot of money for Eva's brother.
Não se trata de muito dinheiro para o irmão de Eva.
Speaking of money, I understand you're not charging for your gardening, Edward.
Por falar em dinheiro... disseram-me que não leva nada porjardinar, Eduardo.
If I don'get those codes, if that money is not transferred soon I'm... dead.
Se não conseguir os códigos, se o dinheiro não for transferido rapidamente, estou feito ao bife.
We're not in it for the money. - That's right.
- Não estamos a fazê-lo pelo dinheiro.
After all these years suddenly my money's not good enough for him?
O meu dinheiro não ê bom para ele?
If you're going to L.A. for money, you may not need it.
Se vais por causa de dinheiro, talvez não seja preciso.
- I'm not in it for the money.
- Não é o dinheiro que me interessa.
I'm not in it for money.
Não é pelo dinheiro.
I haven't got any money, not the kind you lookin'for. $ 20?
Não tenho tanto como procuras.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17