Not sure why Çeviri Portekizce
1,099 parallel translation
Sometimes I'm not sure why I wear a mask with you.
Às vezes não tenho a certeza porque uso uma máscara contigo.
I'm just not sure why.
Não sei bem porquê.
We're not sure why Casey's not responsive.
Não sabemos o motivo de Casey não estar respondendo.
I'm not sure why.
Não sei bem.
- We're not sure why the inboard was out... but the other engines are go, so we're gonna burn those engines... a little bit longer.
- Não temos a certeza porque parou, mas os outros motores estão bem e, por isso, vamos usá-los... um pouco mais.
Mike, they're making some noise down here and I'm not sure why.
Mike, Estão a fazer muito barulho lá em baixo, e eu não sei porquê.
I'm not sure why that information is necessary.
Não estou certo da razão dessa informação ser necessária.
I'm not sure why exactly.
Não sei bem porquê.
I'm not sure why.
Não estou muito certo porque.
They'll turn up your driveway, not knowing for sure why they're doing it.
Seguirão o caminho até aqui, sem saber porque o fazem.
- Yeah, sure. Why not?
Porque não?
Sure. Why not?
- Claro, por que não.
- Sure. Why not?
Porque não?
- Sure. Why not?
- Sim, porque não?
Sure. Why not?
Claro que não.
- Sure, why not?
- Claro, por que não?
I am sure that you belong my father that's why you have seizure with me calm, I do not want to take revenge but somehow I have to let off steam
Tenho a certeza de que és um dos cavalos do meu pai Por isso é que não gostas de mim tranquilo, não quero vingar-me Mas de alguma maneira tenho que desabafar
Sure, why not?
Está bem, porque não?
Yeah, I'm sure... but I don't understand why you assume Lady Caroline is not telling the truth.
Sim, tenho a certeza... mas não compreendo... porque presume que Lady Caroline mentiu.
- Sure, why not?
- Por que não?
- Yeah, sure. Why not?
- Claro, porque não?
- Sure, why not?
- Claro, porque não?
I'm not really quite sure why I came.
Não sei bem por que vim.
Yeah, sure. Why not?
Claro, por que não?
I would want to please Hettie in any way I can but I'm not sure that living in Glovin is possible. Why not?
Gostaria de lhe fazer todas as vontades, mas é impossível vivermos em Glavern.
Sure, why not?
- Vou te mostrar.
Sure, why not?
Claro! Porque não?
Sure, why not?
Claro, porque não?
Sure, why not.
Com certeza. Por que não?
Uh, sure. Why not?
Uh, claro, porque não?
Why would you continue the violence against them now? To be honest, I'm not sure any more.
Para ser sincero, já nem sei bem.
I'm not even sure why.
Nem sei bem porquê.
- Sure, why not?
- Porque não?
Sure, why not.
Claro, porque não.
Sure, why not?
Por que não?
- sure. why not?
- Claro. Porque não?
- We're not sure how or why.
- Não sabemos bem como nem porquê. - Quero ajudar.
- Sure. Why not?
- Claro, por que não?
Be sure not to replace them with anything red or orange. Why not?
- Não ponham nada vermelho ou laranja.
Why, I'm not sure.
Por que? Não estou certo.
Why would we be losing energy? I'm not sure, Captain.
Pensei que tinha acabado de dizer que não conseguia replicar os pulmões dele.
- We're not so sure. - Why?
- Não estamos tão certos disso.
Why? - We're not sure. We think Mr. Henry had something to do with it.
- Não temos a certeza, mas achamos que deve haver mão do sr. Henry.
Sure, why not?
Claro, por que não?
I'm not sure I understand why.
Não sei bem se entendo por quê.
I was not sure. That is why I came to you.
Não tinha certeza, por isso a procurei.
Sure, why not?
- Claro. Porque não?
- Sure, why not?
- Por que nao?
And in case you forgot why it's not true, why don't you give Sarah a call? I'm sure she'll remind you.
E se te esqueceste porque não é assim, que tal ligar à Sarah?
Uh, sure. Why not?
Sim, porque não?
Why not? I'm sure the Bajorans can take it from here.
Os bajorianos podem tratar disto.
not sure yet 68
not sure 411
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
not sure 411
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why not now 66
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why not now 66