Nut Çeviri Portekizce
2,850 parallel translation
And that will be me, because you are a type "a" nut job
Quem ficar mais tempo sentado ganha. E vou ser eu, porque tu és uma louca de pedra
This is the Flying Nut High Five.
Este é o Nut Flying High Five.
Flying Nut High Five is the attempt to jump up in the air running at another dude, spread your legs, and then knock your nuts together.
Flying Nut High Five é a tentativa de saltar no ar com outro gajo, afastar as pernas, e, em seguida, juntá-las.
This is the Flying Nut High Five.
Este é o "Nut Flying High Five".
Knoxville's incredible nut shots, that occupied some time.
Os tiros incríveis do Knoxville, que ocuparam algum tempo.
Two of them were incredible nut shots.
Dois deles foram incríveis tiros.
Wow, that's not some nut job with daddy's hunting rifle ;
Isto não é para caçar javalis, com a carabina do pai é material pesado.
Mumgabe's doing her nut.
A minha mãe está a enlouquecer.
She could say'you're a nut job'.
Ela poderia dizer'você é maluco'.
I'm a nut job, so what?
Não sou maluco, e daí?
An old hand knows that first a nut should be peeled.
Um macaco experiente sabe que primeiro os devem descascar.
Nut up and swing for the fences.
Levanta-a e joga fora.
You are definitely a much tougher nut than I imagined.
Definitivamente é mais difícil de quebrar do que eu pensava.
Sounds like a nut.
- Parece louca.
Sounds like a nut?
- Parece louca?
Uh, my daughter cloud has a tree nut allergy.
A minha filha, Cloud, tem alergia a frutos secos.
Those patriotic nut jobs are picketing the hummus again.
Aqueles malucos patriotas estão outra vez a reclamar do homos.
Oh, no. You are not leaving me alone with that nut job.
Não, não me vais deixar sozinha com aquele doido varrido.
"Here are some banana nut muffins " because you're bananas and you drive me nuts.
" Aqui estão uns muffins de banana com coco, porque tens o juízo de uma banana e dás-me cabo do coco.
If I'm hearing right, I got citizens in there being threatened by a nut with a gun.
- Se ouvi direito, temos um grupo de cidadãos a ser ameaçados por um maluco com uma arma.
Geezer's a top-class nut job!
É o maluco ideal para o trabalho!
Where am I supposed to find an 18mm nut?
Onde é que vou encontrar uma porca de 18 mm?
Did you find that nut?
Já encontraste a porca?
So, what, you... you want me to help you pass the time until you completely nut out?
Então o quê? Tu... queres que eu te ajude a passar o tempo até ficares completamente louco?
I feel like I would be one of those armless nut-jobs screeching by the message wall.
Eu sentia que ia ser um desses malucos sem braços a guinchar junto às paredes.
Why are you here? I thought you were a paranoid schizo-nut or something.
Pensei que eras um esquizo - doido ou uma coisa assim.
Anybody got a 20 on this nut job?
Alguém localizou este doido?
The data at Drewett's a hard nut.
Os dados são um osso duro de roer.
I don't wanna end up roasted by some chess nut.
Não me vou queimar por um louco do xadrez.
Pardon the expression, but she's a complete nut job.
Desculpem-me ser politicamente incorreta, mas está louca.
How do you know if your kid's got a nut allergy?
Como sabes se alguém tem alergia a amendoins?
- Winter's been waving a red flag at every white pride nut bar in the city. Could be one of them.
- O Winter tem andado a acenar uma bandeira vermelha a cada idiota branco orgulhoso, nos bares da cidade.
Jamie's doing his nut.
O Jamie está por conta própria.
If they're holding me back from becoming a psychotic nut job like you.
Se elas estão a deter-me de me tornar um psicopata louco como tu
We're not some sort of separatist gun-nut family.
Não somos uma família de separatistas malucos por armas.
I'm emailing peta about how my wing nut father gunned down an innocent mountain lion in the school parking lot.
Estou a mandar um email à PETA a dizer como o meu pai lunático abateu um leão da montanha inocente no parque da escola.
Brings out all the nut jobs.
Ela faz todos os maluquinhos sairem.
I heard some nut dressed like a Christmas elf got arrested for robbing a toy store.
- Ouvi dizer que um maluquinho vestido de duende foi preso por assaltar uma loja de brinquedos.
No-good nut case!
Seu louco!
How did I know he'd be a nut case?
Como é que eu ia saber que ele é louco?
I shouldn't ask the waiter, you'll call me a nut-case
Eu não posso perguntar ao empregado chama-me de idiota.
Seriously, I'd give my left nut sack for that.
A sério. Dava o meu tomate esquerdo, para ter visto isso.
You want that search warrant, get me something better than a nut job or the mob, all right?
Se queres o mandado de busca, arranja-me algo melhor do que um maluco ou a máfia, pode ser?
Beats the usual lowlifes and nut jobs.
Ganhas dos delinquentes e doidos de sempre.
I don't know if you can say that nut jobs and beauty queens are mutually exclusive.
Não sei se podes dizer que doidos e misses são diferentes.
I've also packed a telescope, apples, bananas, fruit punch and my freshly baked home-made triple-decker nut-crazy vanilla cream cookies!
e... As minhas bolachas caseiras triplas de noz com recheio de baunhilha acabadas de fazer!
They were nut-jobs following a bigger nut-job.
Eram loucos seguindo um louco maior.
OK, so we're looking for a religious nut-bag.
Muito bem. Então estamos à procura de um fanático religioso.
Hey, we got one more nut-job to interview.
Temos mais um maluco para interrogar.
This is a tough nut, but I want to prove Sergeant Batista wrong.
É difícil, mas quero provar ao Sargento Batista que está enganado.
Health nut.
.