English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Olive oil

Olive oil Çeviri Portekizce

292 parallel translation
And after that, come back from the store with some olive oil.
E depois, traz da loja um pouco de azeite.
But the art here is selling bacon, tinned goods and olive oil.
Mas a arte aqui é vender presunto, conservas e azeite.
"Lmmediately after birth, the nurse... " should rub the baby's body with olive oil.
"Logo após o nascimento, a enfermeira... deve esfregar o corpo do bebé com azeite de oliveira".
"Or if olive oil is not available... " with some clean, pure lard or grease. "
"Se não tiver azeite... pode usar banha de porco ou gordura limpa".
Biggie, get some warm olive oil.
Traz um pouco de azeite.
"Olive oil", as the French say!
"Ó remar", como dizem os franceses!
I've been right here all the time, putting olive oil on my rubber plant leaves.
Estive aqui o dia todo, a pôr azeite nas folhas da minha planta da borracha.
Have you got any olive oil?
Tem azeite?
Olive oil?
Azeite?
I want to be packed in olive oil if I'm going to be a sardine.
Quero ser empacotado com azeite se ficar uma sardinha.
It's got a lot of olive oil in it.
Tem muito azeite.
And in Palermo, ten thousand gallons of the finest Italian olive oil.
E em Palermo, 38 mil litros do melhor azeite italiano.
- Especially with olive oil.
- Especialmente com azeite, adoro.
Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm.
E depois aparece o Johnny Fontane com a sua voz doce e o seu encanto de mestiço.
We're thinking of giving up our interests in the olive oil business and settling here.
A Família Corleone está a pensar em deixar o negócio do azeite. Fixarmo-nos aqui.
A bit of olive oil.
Um pouco de azeite.
Mr. Cicci, from the year 1942 to the present time, you were an employee of the Genco Olive Oil Company?
Sr. Cicci, do ano de 1942 até á data presente, foi um empregado da Companhia de Azeite Genco?
I was in the olive oil business with his father but that was a long time ago.
Estive no negócio do azeite com o pai dele, mas isso foi há muito tempo, é tudo.
We'll send him olive oil from here.
- Vito Corleone. Mandamos-lhe azeite daqui.
It's called "GENCO, Olive Oil Company."
Chama-se Companhia de Azeite Genco.
They're olive oil importers, Don Ciccio.
Eles são importadores de azeite, Don Ciccio.
Get that olive oil out of ya!
Deita cá para fora essa raça italiana!
How about a serious olive oil party?
Que tal uma festa séria de azeite?
Mykonos, Lesbos, ouzo, olive oil.
Mykonos, Lesbos, ouro, azeite.
Is that olive oil?
Isto é azeite?
With rosmarino... rosmarino, olive oil, garlic... and other secrets of the Isolina.
Faz-se com... Rosmaninho, azeite, alho. E outros segredos da Isolina.
and olive oil, but is good, eh?
Muito importante nem azeite, mas é bom, não?
It's marinated in a little olive oil and thyme, and....
Fica a marinar com azeite e tomilho, e...
And whenever I'm with a group of women, I have this overwhelming urge to bathe them in warm olive oil.
E porque é que sempre que estou com um grupo de mulheres, tenho um desejo enorme de as banhar com azeite.
With heaps of basil and garlic and olive oil.
com montes de louro e alho, azeite
She had me pissing olive oil.
Eu já mijava azeite.
Probably just to buy a few cabbages, since I give her the olive oil and the salt codfish.
Só se for para comprar umas couvitas, que o azeite e bacalhau sou eu que forneço.
Five cups chopped porcine mushrooms half a cup of olive oil three pounds celery....
Cinco tigelas de cogumelos fatiados, meia chávena de azeite, um quilo e meio de aipo.
She said a lot of their olive oil is sold on freeway off-ramps.
- Olá, querida. - Senti a tua falta.
"... with two tablespoons of olive oil.
"Com 2 colheres de sopa " De azeite.
With gas, but still with olive oil.
No gaz, e sempre com azeite!
Olive oil...
Azeite...
It was Michael's favorite. I was making ziti with meat gravy... and I'm planning to roast some peppers over the flames... put on some string beans with olive oil.
Era o prato favorito do Michael, ziti com molho, e pensava fazer pimentos assados... e depois ir pôr feijões com azeite e alho.
Grapple, biker's bottle pocket fisherman, olive oil 100 stamps?
Fateixa, spray, cana de pesca de bolso, azeite, 100 selos?
There are no cannibals here, but they once took a soldier and hung him by his feet's and poured hot olive oil in his ass.
Não são canibais aqui, mas uma vez apanharam um soldado... penduraram-no pelos pés numa trave e verteram-lhe azeite quente para o cu.
i have rubbed myself all over with olive oil to aid my tan.
Besuntei-me toda com azeite para ficar mais bronzeada.
Unpeeled fruit, spinach, olive oil...
Fruta com casca, espinafres, azeite.
Yes, monounsaturated C18, the main component of olive oil.
Sim, C18 monoinsaturado, o elemento principal do azeite.
Well, then, take the olive oil and try it in a patient and see...
Então pegue no azeite e experiente num doente e veja...
Augusto, olive oil is forbidden in the diet :
Augusto, o azeite é proibido na dieta :
All right, can't you take ordinary olive oil and extract the C24 and C26?
Então e não se pode pegar em azeite normal e extrair-lhe C24 e C26?
It's a purified olive oil.
É azeite purificado.
It's only olive oil.
- É apenas azeite.
I want to eat vegetables from my garden, collect oil from my olive trees and eggs from my hens, and drink wine from my vineyard.
Recolher o azeite das minhas oliveiras, engolir ovos frescos das minhas galinhas. Embriagar-me com o vinho da minha vinha.
I work for Mr. Anthony Castelo, who's in the olive-oil business.
Trabalho para o Mr. Anthony Castelo que está no ramo do azeite.
Besides, her family's olive-oil business has been very good for all of us.
Por acaso viste uma só azeitona nos últimos 20 anos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]