On our first date Çeviri Portekizce
165 parallel translation
Somehow I'd feel bad if we both got killed on our first date.
Não gostaria que morrêssemos no nosso primeiro encontro.
On our first date, I thought "Wow, who is this guy?"
No nosso primeiro encontro, pensei "Quem é este tipo?"
WILL WE BE ON OUR FIRST DATE, OR ARE WE GOING STEADY?
Este será nosso primeiro encontro ou temos um caso sólido?
I remember you donated to some volcano thing on our first date.
Lembro-me que deste dinheiro para um vulcão, quando começámos.
On our first date I knew he was...
Assim que o vi, soube... que era com ele que eu ia me casar. Sério?
I just didn't want to wear my glasses on our first date.
Só não queria usar óculos no nosso primeiro encontro.
We did not have sex on our first date, although he was very sexual.
Não fizemos sexo no nosso primeiro encontro, embora ele fosse muito sexual.
- Heck, I married you on our first date.
Diabos, casei contigo no nosso primeiro encontro!
Not on our first date.
No nosso primeiro encontro não.
[Chuckles] Not on our first date.
[Ri] No nosso primeiro encontro não.
I know our lives together will be great. " " Just like when we saw David Copperfield on our first date. "
Sei que a nossa vida juntos será fantástica como quando vimos o David Copperfield no nosso primeiro encontro.
I wore the naked dress on our first date. I slept with him too f ast... and now I'm on a Fifth Avenue bus with a penis on my head.
Fui eu que usei o vestido despido no nosso primeiro encontro, fui eu que dormi com ele demasiado depressa, e agora estou num autocarro da Quinta Avenida com um pénis na cara.
This is where I brought my girlfriend on our first date.
Aqui foi onde trouxe a minha namorada no nosso primeiro encontro.
On our first date, Patrick and I went for coffee.
No nosso primeiro encontro, eu e o Patrick fomos tomar café.
Tobias brought me here on our first date.
Tobias me trouxe aqui no nosso primeiro encontro.
This is where I took you on our first date.
Foi aqui que eu te trouxe em nosso primeiro encontro.
You brought it out on our first date.
Mostraste-o no nosso primeiro encontro.
This is where I took Lois on our first date.
Foi aqui que trouxe a Lois no nosso primeiro encontro.
It's where you took me on our first date.
Levaste-me lá no nosso primeiro encontro.
On our first date, we went to see one of your shows.
No nosso primeiro encontro fomos ver um concerto seu.
That night, we went out on our first date.
Naquela noite saímos no nosso primeiro encontro.
Like on our first date when you ordered the... "filet mignon."
Como no nosso primeiro encontro, quando mandaste vir... "filet mignon".
On our first date she takes me out sailing.
Na nossa primeira saída, levou-me a velejar.
Honey, this is the song we sang on our first date!
Querido, esta é a musica que cantámos no nosso casamento.
Well, the interesting part is that on our first date, she paid for dinner.
Bem, a parte interessante é que, no nosso primeiro encontro, ela pagou o jantar.
Well, on our first date, she gets in my car and makes a face like she just sat on a cat.
Bom, no nosso primeiro encontro, ela entrou no meu carro e fez uma cara como se se tivesse sentado num gato.
I can remember what he wore on our first date Abercrombie rugby with his jeans with the bleached splotch.
Eu lembro-me do que ele tinha vestido da primeira vez que saímos juntos : um pólo da Abercrombie e calças de gangas debotadas.
But if it was up to me, this is not what we'd be doing on our first date.
Mas, por mim, não era isto que estaríamos a fazer.
- We're going on our first date Saturday.
- Vamos sair no sábado à noite.
We're going on our first date, believe it or not.
Nós vamos para o nosso primeiro encontro, acredites ou não.
But on our first date, Karl took me to a Mexican restaurant. You know what I get like when I drink tequila.
Mas no nosso primeiro encontro, Karl me levou a um restaurante mexicano, você sabe como eu fico quando bebo tequila.
On our first date, I ordered a Greek salad.
No primeiro encontro, pedi uma salada grega.
When you devoured that steak on our first date, I decided it was the perfect gift.
Quando devoraste aquele bife no nosso primeiro encontro, Eu decidi que era a prenda perfeita.
On our first date, you said that I was an 8.
No primeiro encontro, disseste que eu era um 8.
You know where we went on our first date?
Sabe onde fomos no nosso primeiro encontro? Está bem, está bem, está bem.
He wore so much cologne on our first date,
Ele usou tanta colónia no nosso primeiro encontro
Chaperones on our first date, Dimi?
Paus-de-cabeleira no nosso primeiro encontro, Dimi?
You think I'm gonna sleep with you on our first date?
Achas que vou para a cama contigo na nossa primeira saída?
I can just imagine me on our first date.
Consigo imaginar-me no nosso primeiro encontro.
Just didn't want to get drunk on our first date.
Só não queria ficar bêbedo no nosso primeiro encontro.
In fact, on our first date, I might have said, "I love you."
Na verdade, no nosso primeiro encontro, posso ter dito, "Amo-te".
I told you I loved you on our first date. You said it back to me.
Disse que te amava no primeiro encontro e tu correspondeste.
You're going to tell me you don't remember showing me that on our first date?
Vai dizer-me que não lembrou de mostrar-me quando saímos pela primeira vez?
Some girls may let vampires nibble their necks on the first date, but not our Gabby.
Algumas moças deixam logo que os vampiros as mordisquem, mas nao a Gabby.
On our very first date?
No nosso primeiro encontro?
-'Cause I say 11 "Our Fathers"... and a "Hail Mary, Full of Grace" every time I go to bed... and I never kiss on the first date.
Reza 11 Nossos Pais e um Ave María quando me vou dormir. E nunca beijo na primeira entrevista.
But this is our first date, and you shouldn't kiss on the first date.
Mas isto é um primeiro encontro, e não se beija nos primeiros encontros.
My first impulse was to go down and rescue him but as I learned on our second date, that would be codependent.
O meu primeiro impulso foi descer para o salvar, mas aprendera, no segundo encontro, que isso criaria dependência.
Yeah, but I got further on that day... than I did on our actual first date, so that's what I like to remember.
Sim, mas fomos mais longe nesse dia... do que mesmo no nosso primeiro encontro, por isso prefiro lembrar-me deste.
Our first date... I took her out on my bike, put her up on the handlebars... and sang Raindrops Keep Falling on My Head to her.
No nosso primeiro encontro, coloquei-a na minha bicicleta, no guiador, e cantei-lhe Raindrops Keep Falling on My Head.
You said on our very first date that you don't like flowers, that they're a waste of money.
Tu disseste no nosso primeiro encontro que não gostavas de flores, que eram um desperdício de dinheiro.