One does Çeviri Portekizce
3,815 parallel translation
I need someone to die at the right time. And no one does it better than you.
Preciso que alguém morra num momento exacto e ninguém faz isso melhor do que tu.
But I'm coming with you to make sure no one does anything stupid.
Mas vou com vocês para garantir que ninguém faz nada estúpido.
Okay, but I'm just saying, I don't know what that one does.
- Não sei o que aquele faz.
So the guilty brother walks, and the innocent one does time? No.
Então, o irmão culpado fica livre e o inocente cumpre pena?
This one does not go in a straight line.
Este agora não consegue andar em linha recta
This one does, and you're the reason why.
Este não está a prestar, e a razão és tu.
- No one does. - No. As a bitter reminder of a tragic loss.
- Como uma amarga recordação... de uma trágica perda.
No one does.
Ninguém sabe.
How does one person live in a house this big?
Como é que uma pessoa vive numa casa tão grande?
- I know what it is. - He's the only one in the region who does it.
- É o único aqui que faz isso.
Olivia does want she does when she wants, and no one dare question or ask for an explanation.
Olivia faz o que quer e quando quer. Ninguém ousa questionar ou pedir uma explicação.
Question one, "Does employee cooperate with..."
Pergunta nº1 : "O funcionário coopera com..."
If he does, I'll stand up to the beast that he is, because no one... no one deserves to be tortured.
Se ele fizer isso, enfrentarei o monstro que ele é, pois ninguém... Ninguém merece ser torturado.
Because I'm the one who does the following.
Eu é que sigo as pessoas.
Does no one answer a phone anymore?
Ninguém mais atente o telefone?
One might even say he displays more signifiers of guilt than he does of grief, though the two are inextricably linked.
Pode-se até dizer que ele sente mais culpa do que tristeza, embora as duas estejam intimamente ligados.
Only one hatchling in a thousand will survive to adulthood, but if she does, she may live for 80 years.
Apenas uma em cada mil crias irá sobreviver até à idade adulta, mas se ela o fizer, ela poderá viver até aos 80 anos.
But it does have one drawback.
Mas ela possui uma desvantagem.
We know that he does half a metre in one second.
Nós sabemos que ela percorreu meio metro por segundo.
Wow. So my question, ignoring the obvious one of why an ocean research lab has nerve gas missiles in the first place! Is how many men does Murphy have?
A minha pergunta, ignorando a óbvia de como um laboratório de pesquisa oceânica tem mísseis de gás nervoso no primeiro lugar, é quantas pessoas tem o Murphy?
- Hey. What does one gay say to another one going on vacation?
O que diz um gay para o outro ao entrar em férias?
Ryan has- - he has proved remarkably resilient, but- - but I do believe that your death will be the one that finally does him in. Heh.
O Ryan provou ser notavelmente resiliente, mas acredito piamente que a tua morte será aquilo que finalmente o consumirá.
Wait a minute, what does it say there? Must be one of the locations of their mills, I guess.
Deve ser um dos locais das fábricas deles, acho eu.
This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day?
Ele tem planos para mudar para o esquadrão algum dia?
I did manage to find one thing. Does that symbol mean something to you, sir?
Consegui encontrar algo.
How does one get on one of these teams?
- Como se chega a essas equipas?
Oh, you mean like the way one of you idjits does some "bass-ackwards" crazy thing to beat death, like sell your soul?
- Como vender a alma?
- What does one have to do with the other?
O que é que uma coisa tem a ver com a outra?
Now it does, and you just got another one.
Agora dá, e acabaste de ganhar outro.
Does he have more than one? I don't know.
- Ele tem mais de uma?
Just tossed one now. Who does she think empties the trash?
Quem é que pensa que despeja o lixo?
The one thing I learned from investigating Briggs is, you don't pay attention to anything he says. You pay attention to what he does.
Uma coisa que aprendi ao investigar o Briggs, é que não se presta atenção no que ele diz, mas no que faz.
What does one say to a singer?
O que se diz a uma cantora?
Does no one on Wall Street have a conscience?
Ninguém em Wall Street tem consciência?
Does no one care whether I live or die?
Ninguém se importa se vivo ou se morro?
No one will be the wiser. How does that sound?
Ninguém vai perceber.
What does she want to do with one?
O que quer ela fazer com um?
She was scheduled to be buried soon, but every day we I.D. one of our Jane Does.
Estava agendada para ser enterrada depressa, não é todos os dias que identificamos uma sem identificação.
But once he does, it's one-stop shopping for this guy.
- Mas quando se consegue é prático.
How does a guy who has everything going for him make one self-destructive choice after another?
Com um tipo que tem tudo a seu favor, toma opções autodestrutivas umas atrás das outras?
Does even one of the girls have a clean bill of health?
Será que alguma delas tem um atestado de boa saúde?
From now on, I'll be the one who does the picking
A partir de agora, sou eu quem vou escolher!
Or does the man from Pawtucket awake one morning to read about his predilections for negro flesh in the pages of the Herald's competitors?
Ou o homem de Pawtucket acorda uma manhã, a ler sobre as suas preferências por carne negra, nas páginas da concorrência do "The Herald"?
I have one vote just like you do and Arizona does. Oh, no.
Só tenho um voto, como tu e a Arizona.
At the same time, if one of us does well, we all do well.
Mas se alguém vai bem, todos ganham.
The chances of us finding her before Monroe does or us even getting out of there in one piece, look, you...
As hipóteses de a encontrarmos antes do Monroe ou sequer de sair de lá vivos...
How does one partner affect the other's phases?
Como é que um parceiro afecta as fases do outro?
For one thing, there's the boobs, which Kristen Stewart does not have.
Em primeiro, temos as mamas, que a Kristen Stewart não tem.
His blood boiled from the heat of an electric shock, which was directly on his heart. How does one achieve that?
O seu sangue ferveu... devido ao calor do choque eléctrico, originado do coração.
Full moon does give us one advantage.
A lua cheia dá-nos uma vantagem.
You never expect to wake up one morning, leave your home, you go to work, the wife does some shopping- - just a normal day.
Nunca espera acordar uma manhã, sair de casa, ir trabalhar, a esposa ir a um shopping... Um dia normal.
doesn't exist 45
does not exist 16
does 304
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
does that work for you 25
does not exist 16
does 304
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
does that work for you 25
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
does it fit 17
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't everyone 24
does it matter 572
does it bother you 71
doesn't matter anymore 16
doesn't she 320
does it fit 17
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't everyone 24
does it matter 572
does it bother you 71
doesn't matter anymore 16