Does not exist Çeviri Portekizce
430 parallel translation
To understand why matter is so solid they had to question the conventional ideas about the very existence of matter, and after many frustrating years they were forced to admit that matter does not exist with certainty in definite places, but rather shows tendencies to exist.
Para entender por que a matéria é tão sólida... precisaram desafiar até as idéias convencionais... sobre a existência da matéria... e após muitos anos de frustrações... tiveram que admitir que a matéria... não existe com certeza e em lugares definidos mas sim mostra tendências a existir. - Tendência?
Remember, on board my ship excellent performance is standard. - - Standard performance is sub-standard and does not exist.
Lembrem-se, no meu navio um desempenho excelente é normal, um desempenho normal é abaixo do normal e não existe.
What I was looking for does not exist.
Aquilo que eu procurava não existe.
AND AS TO THE X-20 SUPPOSED TO BE HOUSED HERE IN THIS HANGAR, THIS, TOO, DOES NOT EXIST. AND IF ANY OF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONCERNING AN AIRCRAFT
E se qualquer um de vocês tiver alguma dúvida a respeito de uma aeronave e de 3 homens que a pilotavam, fale com delicadeza deles, e apenas aqui, no Além da Imaginação.
Does not exist...
Nada mais existe...
And I give you my personal guarantee, finer merchandise does not exist.
E dou-lhe a minha palavra, não existe melhor mercadoria.
The Black Tulip does not exist!
- O Tulipa Negra não existe.
What does not exist, is your heart as there is no love in it anymore!
O que não existe é o seu coração não tem mais amor nele!
But perhaps even this sky does not exist, perhaps there is nothing at all but stillness and peace.
Mas também ele näo existe. Nada existe além do silêncio e do sossego.
Because it is not on the map doesn't mean it does not exist.
Eu teria notado. Porque não estar no mapa, não quer dizer que não existe.
But perhaps even this sky does not exist, perhaps there is nothing at all but stillness and peace.
Mas também ele não existe. Nada existe além do silêncio e do sossego.
Time, my dear M, does not exist within these walls.
O tempo, meu caro M, não existe dentro destas paredes.
... the only bad thing is that Hugo does not exist.
A única coisa ruim sobre isso é que Hugo não existe.
They all believe in god the Creator, but this creator does not exist.
Todas supõem como necessário o culto de um Deus criador, mas esse criador nunca existiu.
The Isle of Naboombu does not exist.
A ilha de Naboombu não existe.
Before we wake, we cannot know that what we dream does not exist.
Antes de acordarmos, não sabemos que o que sonhamos não existe.
And why is that? Because the word "I" does not exist.
Porque não existe a palavra "eu".
Prussiana, feudal Germany demanding e already does not exist.
A Alemanha prussiana, feudal e exigente já não existe.
I don't know how I managed to get back to Bangkok. Bee does not exist.
Nem sei como cheguei a Bangkok.
- "Otherwise" does not exist.
- Não há "caso contrário".
The 19th legion does not exist anymore.
A décima nona legião já não existe.
You understand, Captain, that this mission... does not exist nor will it ever exist.
Compreende, Capitão que esta missão... não existe, nem nunca existirá.
Transcontinental import Export does not exist.
A Transcontinental Importações e Exportações não existe.
It does not exist.
Não existe mais.
He did not understand that money and vanity does not exist here.
Ele não entendeu que dinheiro e vaidade não existem aqui.
It does not exist outside these damp islands.
Não existe fora destas ilhas húmidas.
How can we overcome that which does not exist?
Como podemos superar o que não existe?
Save you from something that does not exist?
Salvá-la de algo que nem existe?
I told you, my thesis claims that cannibalism as an organized practice of human society does not exist.
Já te disse. A minha tese vai demonstrar que o canibalismo, como costume organizado não existe.
Cannibalism as an organized practice of human society does not exist.
O canibalismo é um costume da sociedade que não existe.
She has demonstrated in sum, that anthropophagy, does not exist.
Ela demonstrou que a antropofagia não existe.
[Man] Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... who does not exist.
"Justiceiro", uma viagem ao perigoso mundo de um homem que não existe.
Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... who does not exist.
"Justiceiro", uma viagem ao mundo perigoso de um homem que não existe.
Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... who does not exist.
Justiceiro, uma viagem ao mundo perigoso de um homem que não existe.
Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... who does not exist.
O Justiceiro, uma viagem ao mundo perigoso de um homem que não existe.
[Man] Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... who does not exist.
"Justiceiro", uma viagem ao mundo perigoso de um homem que não existe.
[Man] Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... who does not exist.
Justiceiro, uma viagem ao mundo perigoso de um homem que não existe.
Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man who does not exist.
O Justiceiro, uma viagem fantasma ao perigoso mundo de um homem que não existe
Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man who does not exist.
O Justiceiro, uma viagem fantasma ao perigoso mundo de um homem que não existe.
Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man who does not exist.
Knight Rider, uma incursão misteriosa a um mundo perigoso de um homem... que não existe.
The word failure does not even exist for you, while I.... I think always, "Suppose I fail"... and then I am frightened.
A palavra fracasso nem sequer existe para si, enquanto que eu... penso sempre : "E se eu fracassar"... e, depois, fico com medo.
Dr. Makino would make no comment on whether such a creature exists or not... but the Pacific Pharmaceutical Company... Dr. Makino's employer, claims he does exist.
O Dr. Markino não quis fazer nenhum comentário... sobre a existência de tal criatura, mas a Companhia Farmacêutica do Pacifico, empregadores do Dr. Markino, afirmam que ela existe.
For us, time does not exist.
Para nós, o tempo não existe.
It does not seem to even exist, and yet it's affecting all my channels.
Não existe sequer, mas afecta todos os meus canais.
That skill does not yet exist in the galaxy.
Essa habilidade ainda não existe na galáxia.
The word "Trust" does not seem to exist in your vocabulary.
A palavra confiança não parece estar no seu vocabulário.
It's not on the map, it's as if it didn't exist, but it does exist.
Não está no mapa. É como se não existisse, mas existe.
I believe there are many things that exist that man does not know about.
Acredito que haja coisas por aí que a humanidade desconhece.
The problem is that the atmosphere does not yet exist in which an honest police officer can act without fear of ridicule or reprisal from fellow officers.
O problema é que ainda não há ambiente para que um polícia honesto possa agir sem recear ser ridículo ou alvo de represálias dos colegas.
She does not know that Athos exist.
Ela não sabe que Athos existe.
He does not exist.
Ele não existe.
does not 33
does not matter 22
existence 25
exist 43
existent 39
existing condition 17
does that work for you 25
does it fit 17
does it matter 572
does it bother you 71
does not matter 22
existence 25
exist 43
existent 39
existing condition 17
does that work for you 25
does it fit 17
does it matter 572
does it bother you 71
does it hurt 438
does she know 78
does it still hurt 39
does that make sense 109
does she 320
does it work 132
does it scare you 17
does it not 75
does it 1598
does it help 18
does she know 78
does it still hurt 39
does that make sense 109
does she 320
does it work 132
does it scare you 17
does it not 75
does it 1598
does it help 18