Parkinson's Çeviri Portekizce
207 parallel translation
She's out of mr. casey's, into mr. parkinson's.
Saiu de casa de Mr.
Now she's making a break on the outside. Mrs. penguin running... and at the line, it's mrs. casey
Mrs. Penguin está a correr e na meta está Mrs. Casey, um pouco à frente de Mrs. Penguin em segundo lugar, Mrs. Parkinson em terceiro, Mrs. Rudd Mrs. Colyer, Mrs. Warner e Mrs. Griffiths, que ficou por trocar.
We have M.S., Tourette syndrome, Parkinson's disease some of them we have not got a name for.
Temos M.S., Síndroma de Tourette, Doença de Parkison algumas delas nem têm nome.
Yes, for Parkinson's patients...
Sim, para doentes de Parkinson...
All 30 cases had mild Parkinson's.
Todos sofriam de Parkinson leve.
Leonard has Parkinson's disease?
O Leonard tem a doença de Parkinson?
No... His symptoms are like Parkinson's disease but then again, they are not.
Não, os sintomas são parecidos, mas não são os mesmos.
- Jean Parkinson gave birth two days ago, but the baby's... not all that well, and so we remember Jean and her baby daughter in our prayers.
Jean Parkinson fez aniversário a dois dias, mas seu filho... não está muito bem, então se lembrem do Jean e de seu filho em suas preces.
Alzheimer's, Parkinson's.
Alzheimer, Parkinson.
Celestina will feed the Canon. He has Parkinson's disease.
A Celestina pode meter umas colherinhas de gelado na boca do senhor cônego, que sofre da doença de Parkinson.
Find Cuthbert, Parkinson, whoever the hell's in charge, and clear out the museum. Go!
Procura a Cuthbert, o Parkinson ou alguém e evacuem o museu.
- Wootton, Johnson, it's Parkinson.
- Wooton, Johnson.
Wootton, Johnson, it's Parkinson. Where the hell are you?
Johnson, Wooton, onde estão?
Is it Parkinson's?
É Parkinson?
Parkinson's, that sort of thing.
Parkinson e esse género de doenças.
Removal men and a group of people suffering from Parkinson's Disease?
Com aqueles tipos que dançam para ver se chove?
- Really? - They diagnosed it as Parkinson's. But they think it could be the Ebola virus or Mad Cow Disease.
Diagnosticaram-me Doença de Parkinson, mas pode ser o vírus Ébola ou a Doença das Vacas Loucas.
If it's Wolff-Parkinson-White, adenosine could put him into V-fib.
Se for Wolff-Parkinson-White, a adenosina causa-lhe uma fibrilação.
Never bet on a horse with Parkinson's.
Nunca apostes num cavalo que tenha Parkinson's!
Parkinson, and that's the only name you need to remember.
Eu. H. Macklin Parks. É o único nome que não deve esquecer.
It's two guys beating their brains out in a race for early-onset Parkinson's.
São dois homens a lutar para ver quem apanha Parkinson primeiro.
It's not necessarily Parkinson's. It could be Wilson's.
Não tem de ser necessariamente Parkinson.
Of course they pick a goddamn boat this year... so nobody can leave before Parkinson's jerk-off speech... about what a fucking great company this is, right?
Claro que ela este ano escolheu um barco, para ninguém se poder ir embora antes do discurso do Parkinson... a dizer bem da companhia, não é?
I'd start sending out my résumé now... unless you're one of Parkinson's fucking inner circle.
Eu cá começava já a enviar currículos. A não ser que faças parte do grupo de amiguinhos do Parkinson.
While I admit I did enjoy our discussion on the psychological symptoms accompanying fetal tissue transplantation in Parkinson's patients I think I had in mind a more personal lunch.
Embora tenha gostado da conversa sobre os sintomas psicológicos associados ao transplante de tecido fetal em pacientes com Parkinson, acho que tinha em mente um almoço mais pessoal.
Why, just the other day they uncovered evidence that smoking can offset Parkinson's disease.
Ainda no outro dia descobriram que fumar pode compensar doentes com Parkinson.
Parkinson's disease.
Doença de Parkinson.
They're early signs of Parkinson's.
São os primeiros sinais de Parkinson.
For parkinson's disease?
Para a doença de Parkinson?
- Not for parkinson's - - for spinal pain.
- Não, para a dor na espinha.
Mr. Levangie, the parkinson's patient - - is he a good candidate for DBS?
Levangie, o doente de Parkinson, é um bom candidato a um DBS?
Once the parkinson's progresses to a point of dementia, you're no longer a candidate for DBS.
Assim que os avanços do Parkinson o levarem a um ponto de demência, deixa de ser candidato a DBS.
No history of cancer, Parkinson's or any other degenerative condition.
Não há sinais de cancro, Parkinson ou doenças degenerativas.
Caregivers get what this means for those with diabetes, Parkinson's...
Os auxiliares sabem o que isto significa para diabéticos, doentes com Parkinson...
You've got Alzheimer's, not Parkinson's.
Tens Alzheimer's, não Parkinson's.
If we chalk this up to drugs, we could be releasing her with Juvenile MS or Parkinson's...
Atribuindo-os às drogas, poderemos estar a dar-lhe alta tendo ela esclerose juvenil, ou Parkinson, ou...
- Your mother- - - she has parkinson'S.
- A tua mãe... - Sofre de Parkinson.
It's just Parkinson's.
Ela só tem a doença de Parkinson.
Lesions aren't explained by Parkinson's.
A doença de Parkinson não explica as lesões.
Died of Parkinson's last year.
Morreu de Parkinson o ano passado.
By the way, I'll bet my paycheck that the story about his dad dying of Parkinson's was a load of... crap!
Já agora, aposto o meu ordenado que a história sobre do pai ter morrido de Parkinson foi uma autêntica... Treta!
Apparently the guy's a pioneer in Parkinson's simulation.
Ao que parece o tipo é um pioneiro na simulação de Parkinson.
You know, you're a pioneer in Parkinson's simulation.
Sabe, você é o pioneiro na simulação de Parkinson.
He's just treating Parkinson's.
Está só a tratar doentes com Parkinson.
His dad died of Parkinson's, you know.
O pai dele morreu de Parkinson, sabias?
Parkinson's?
Parkinson?
And we're dealing with Parkinson's, stroke, heart attack.
Tratamos o Parkinson, os enfartes, os ataques cardíacos...
Why are you reading about Parkinson's?
Porque é que andas a ler sobre Parkinson?
It's everything I could get on Parkinson's.
É tudo o que consegui encontrar sobre Parkinson.
Is there someone in your family who has Parkinson's?
Há alguém na sua família com Parkinson?
Why don't we think about some of these disorders such as autism, ADHD childhood cancers, childhood diabetes childhood behavioral problems, Parkinson's disorders.
- Presidente, The Endocrine Disruption Exchange cancros infantis, diabetes na infância, problemas comportamentais na infância, doença de Parkinson...