Patrícia Çeviri Portekizce
192 parallel translation
This is Patricia...
- Venha... Esta é a Patrícia...
Wait till Aunt Patricia hears about this.
Esperem até a tia Patrícia saber disso.
Here comes Aunt Patricia.
Lá vem a tia Patrícia.
Aunt Patricia, John got a bullet in his leg and Beau took it out with a penknife!
Tia Patrícia, uma bala entrou na perna do John... - e Beau a tirou com o canivete. - Oh, John!
( Patricia ) Oh, John! It's--it's nothing, Aunt Patricia.
- Não foi nada tia Patrícia.
But of course, we'd have to leave Aunt Patricia.
Mas teríamos que deixar a tia Patrícia.
I Iike your family, Patricia.
- Adorei sua família, Patrícia.
I'm sorry, Patricia.
- Sinto muito, Patrícia.
Subtitles John Kirby
Legendas Patrícia MeireIIes
Girls, this is Mr. McKay, who is going to marry Miss Patricia.
Garotas, este é o Sr. Makey... ele vai se casar com a patroa, a senhorita Patrícia.
I know Patricia's impulsiveness.
Sei que Patrícia é impulsiva.
It's gonna be a great evening for you and Patricia.
Vai ser uma grande noite... você e a Patrícia.
Miss Patricia...
- Patrícia está em casa? - Senhorita Patrícia.
And quite right, too'cause she wrote some lovely bits Such as "sally sleeping beauty," "patsy pathetique" "adrian 1812," and lots of connie concerti
Certezas das certezas, porque ela escreveu coisas lindas como a Belinha Bela Adormecida, Patrícia "Pathétique", Adriana "1812", montes de Carlos concertos para Vera "Violino" e Pedro "Piano" Fanny forte.
Yours is a noble family, but poor, I believe.
Creio que a vossa família é patrícia, mas pobre.
¤ Do not dedicate your efforts... ¤ toward the disoriented world of Patricia... ¤ or Malinche, the tragic result... ¤ of a brutal conquest, which my people still suffer. ¤
Não dedique teu empenho... no desorientado mundo de Patrícia... ou por Malinche, fruto trágico... da brutal conquista, que ainda sofre meu povo.
Adrian Isaac
Patrícia Lara
Patricia, strawberries would suit me just fine.
Patrícia, morangos eram mais que suficientes para mim.
Soon, call Patricia Parker.
Chama a Patrícia Parker por mim.
She is Patricia Parker take where your father.
Esta é a Patrícia Parker. Ela vai levar-vos ao vosso pai, está bem?
Patricia Parker.
Patrícia Parker.
Patricia Parker, born in 1960.
Patrícia Parker, nasceu em 1960.
And that will bring Patricia math problems.
Mas a Patrícia pode trazer-vos muitos problemas de matemática.
- Miss Patricia Parker
- Esta é a Sra. Patrícia Parker.
- You know where they are and Patricia Denny - yes.
Sabes onde é que o Denny e a Patrícia estão? Sim.
Patrician Mademoiselle, a piece of bread happens.
Mademoiselle Patrícia, dê-me um pedaço de pão.
The key of the floor of the Mademoiselle Patrícia.
A chave do andar da Mademoiselle Patrícia.
It is in love for the Mademoiselle Patrícia?
Está apaixonado pela Mademoiselle Patrícia?
Dalen, I was sorry to hear about Patricia.
- Sinto muito por Patrícia.
Stay close, Webby.
Não te afastes, Patrícia.
Here, Webby, you take this.
Toma, Patrícia, leva isto.
- Here's the polish, Webbigail.
- Aqui tens o polidor, Patrícia.
Here. I wish Webby never made her stupid wish.
Está bem, eu desejo que a Patrícia nunca tivesse pedido aquele estúpido desejo.
And Webby's.
E o da Patrícia.
- Not now, Webby.
- Agora não, Patrícia.
Webby.
Patrícia.
Keep going, Webby.
Continua, Patrícia.
Here, Webby, hold on!
Toma, Patrícia, segura!
You go ahead, Webby, dear.
Vai, Patrícia, querida.
Patricia, just hold me.
Patrícia, abraça-me.
From Veronica Franco to Patrizia Valduga, a representation of the feminine Eros.
De Verónica Franco a Patrícia Valduga, uma viagem pelo erotismo feminino.
- Same.
- Patrícia.
Patricia Winterbourne?
- Patrícia Winterbourne?
Patricia.
- Patrícia.
Come with me, Patricia.
Venha comigo, Patrícia.
So that's Patricia.
Então, aquela é a Patrícia?
You know, you really ought to let Patricia sing too.
Sabe, devia deixar Patrícia cantar também.
Hello, Patricia.
Patrícia.
Hugh's mother. Patricia?
É a Patrícia?
Hello, Patricia.
- Olá, Patrícia.
Come.
Patrícia, venha comigo.