Poison ivy Çeviri Portekizce
176 parallel translation
Wrap up that lot and put some poison ivy on it.
Embale este lote e ponha-lhe veneno.
I'll bet she knows poison ivy when she sees it.
Miss Swallow se visse sumagre, reconheci-o.
Yes, I bet poison ivy runs when it sees her.
O sumagre é que deve fugir quando a vê.
Full of snakes, skunks, poison ivy and a truant officer.
Cheio de cobras, doninhas, urtigas e o vigilante da escola.
With janet, everything has to be smooth... and soft and green, like poison ivy.
Com Janet tudo tem que ser suave, doce e delicado, como o veneno.
- I think that's poison ivy.
- Acho que isto é sumagre venenoso.
I must have picked up some poison ivy on that picnic, and... just a little painful.
Devo ter tomado algo venenoso nesse picnic... e é um pouco doloroso.
# Poison Ivy League
Elite da urticária
# Poison Ivy League # Boys in that Ivy League
Elite da urticária A elite universitária
# That poison Ivy League
Elite da urticária
# Poison Ivy League # Boys in that Ivy League
Elite da urticária Os da elite universitária
# That poison Ivy League
Aquela elite da urticária
# That poison Ivy League #
Aquela elite da urticária
I make-a it with poison ivy... toadstools and poison berries.
Feita de hera venenosa,... sapos e frutas venenosas.
- Got poison ivy all over his face and...
- Espalhou veneno na cara da Ivy e...
Oh, say, you wouldn't know what poison ivy looks like, would you?
Não sabe o que é uma alergia de hera venenosa, não?
He said it sounded like poison ivy.
Ele disse que lhe parecia ser de uma hera venenosa.
Then it must be, uh, poison ivy.
Bem, deve ser hera venenosa.
Uh, he told me there is no poison ivy in Southern California.
Ele disse-me que não há heras venenosas na Califórnia.
Well, then maybe it isn't poison ivy.
Bem, talvez não seja hera venenosa.
Incidentally, that was poison ivy.
Acidentalmente, foi uma hera venenosa.
Not poison ivy?
- Será hera venenosa?
That's the extract of poison ivy.
É o extracto da hera venenosa.
I found the poison ivy.
- Encontrei a hera venenosa.
Still trying to figure out where I got my poison ivy.
Ainda estou a tentar perceber onde toquei na hera venenosa.
Number one, you don't even know if I have poison ivy.
Primeiro : nem sequer sabe se é hera venenosa.
You see, we got our poison ivy in the same place.
Tocámos na hera venenosa no mesmo sítio.
There's some poison ivy around here.
Há hera venenosa.
- Is that poison ivy?
- É hera venenosa?
Where you're standing is poison ivy.
Está parado sobre hera venenosa.
I've got poison ivy, I'm chewed up by gnats I laid in manure and your dog piddled on my car.
Tenho sarpullido, picadas... e me deitei sobre esterco.
A little poison ivy, a few too many mosquitoes, but I just love it.
Tem urtigas, demasiados mosquitos, mas adoro este sítio.
Try to stay on this trail, because there's poison ivy here.
Procurem ficar nesta trilha, porque há urtiga por aqui.
Now, now, I'm tired of standing around amidst of poison ivy, snakes and toadstools.
Estou farto de estar rodeado de sumagre, cobras e cogumelos venenosos.
Besides, for you information, it's not poison ivy and they're not toadstools.
Além disso, não é sumagre e estes cogumelos não são venenosos.
I got poison ivy.
Caí no sumagre venenoso.
I bet I have poison ivy.
Aposto que tenho hera venenosa.
That's poison ivy, Ernest, and with that much coverage, you're gonna need another shot.
São urtigas, Ernest,... e com tanta cobertura,... vais precisar de outra vacina.
WHEN YOU WERE TESTING SOME KIND OF NIGHT GOGGLES AND YOU COULDN'T TELL THE DIFFERENCE BETWEEN A BLUEBERRY BUSH AND POISON IVY.
Quando estavas a testar uns óculos nocturnos, e não notas-te a diferença entre, um arbusto de amoras e uma hera venenosa.
Well, I didn't see any poison ivy.
Bem, não vejo nenhuma hera venenosa.
Mmm! Mmm! Lisa, watch out for poison ivy.
Lisa, cuidado com os frutos venenosos.
Don't roll in poison ivy or do anything so you need stitches.
Não vás esfregar-te nas urtigas nem caias para levar pontos.
- No, you're more like poison ivy.
- Não, és mais uma hera venenosa...
Poison ivy? Poison oak? I'm clean.
- Hera ou carvalho venenoso?
Poison Poison Ivy.
Venenosa... Hera Venenosa.
I bid 50,000 dollars for Poison Ivy!
Ofereço 50.000 dólares pela Hera Venenosa!
Your head wasn't on the job. It was on Poison Ivy.
Não pensavas no trabalho, mas em Hera Venenosa.
Poison Ivy.
A Hera Venenosa!
Poison Ivy...
A Hera Venenosa...
- Man, it's poison ivy.
É sumagre venenosa.
Dad, he tricked us into falling into poison ivy! Yeah, I got dung all over me'cause of him!
Ele fez-nos cair na sumagre venenosa.