Political Çeviri Portekizce
5,915 parallel translation
Art is political.
A arte é política.
Every year the situation deteriorated, the political pressure intensified.
As coisas pioravam a cada ano, a pressão política intensificava-se.
Political strategies of repression were getting harsher.
As estratégias de repressão estavam a tornar-se mais duras.
Because they all benefited from my work, the political class at the highest level.
Porque todos eles beneficiavam do meu trabalho, a classe política.
has become a political taboo, no one can deny that the CDC, the Centers for Disease Control, has been the lead story more frequently than ever.
Ninguém pode negar que os Centros de Controle de Doenças, têm sido a principal matéria mais do que nunca.
We have no obligation to make political statements.
Não temos nenhuma obrigação de fazer política.
We may sometimes have to make political statements.
Às vezes, precisamos fazer declarações políticas.
I ignored my own cowardice, conveniently hiding behind a position of political compromise.
Eu ignorei minha própria covardia, convenientemente escondida atrás da minha posição do compromisso político.
He believed your methods are exceeding political and moral propriety.
Ele acreditava que os seus métodos exediam a política e decência moral.
With growing evidence of political corruption, there are questions regarding the motivations behind this decision, but the minister advocates the restricted...
Com a prova crescente de corrupção política, existem questão ligadas às motivações por detrás desta decisão, mas o ministro defende...
There is no time for political games.
Não é hora para politicagem.
It isn't a political game.
- Isto não é politicagem.
We're just discussing really important political matters here like how to make a good margarita.
Falamos de assuntos políticos importantes, tipo, como fazer uma boa margarita.
Is he political?
Ele é politizado?
But for some very nauseating political reasons, any rescue plans involving any US government forces or entity has been strictly ruled out.
Mas por razões políticas repelentes, quaisquer planos de resgate que envolvam forças ou entidades do governo dos EUA foram estritamente proibidas.
Women do not have the calmness of temperament or the balance of mind to exercise judgement in political affairs.
As mulheres não têm o temperamento calmo, nem o equilíbrio mental para exercitar o julgamento em assuntos políticos.
We re political prisoners.
Somos prisioneiras políticas.
If they will not accept us as political prisoners then we will strike until they do.
Se não nos aceitarem como prisioneiras políticas, então faremos greve até que o façam.
I'm not political, thank Jesus.
- Sou apolítico, graças a Deus.
But in your home over the years, there have been political meetings attended by those that we now know to be communists.
Mas em sua casa, ao longo dos anos, houve reuniões políticas com participantes que agora sabemos serem comunistas.
For what? To get it to his high literary and political standards?
Para elevá-la aos altos critérios literários e políticos dele?
Well, it shouldn't be to anyone's political standards.
Não deve corresponder aos critérios políticos de ninguém.
The protesters also showed up to remind everyone of the political controversy surrounding the making of this film.
Também apareceram manifestantes, para lembrar a todos a controvérsia política que rodeou a realização deste filme.
We're talking about a medical professional with serious political connections.
Estamos a falar de um profissional médico com grandes ligações políticas.
This isn't an act of terror or a bold political statement.
Isto não é uma acção terrorista ou uma ousada declaração política.
Particularly so as the cost of elections skyrockets, which kind of forces the political parties into the pockets of major corporations.
RIQUEZA PODER... sobretudo tendo em conta o custo exorbitante das eleições... ELEIÇÕES... o que obriga os partidos a estarem subjugados às grandes corporações.
And this political power quickly translates into legislation that increases the concentration of wealth.
E este poder político rapidamente se transforma em legislação... LEGISLAÇÃO... que aumenta a acumulação de riqueza.
That's of some interest that this debate has a hoary tradition. Goes back to the first major book on political systems, Aristotle's "politics."
É interessante que este debate tem raízes muito antigas, no primeiro grande livro sobre sistemas políticos, a Política de Aristóteles.
Previously passive and obedient parts of the population, what are sometimes called, "the special interests," were beginning to organize and try to enter the political arena, and they said, " that imposes too much pressure on the state.
Segmentos da população que antes eram passivos e obedientes, a que se chamava "interesses especiais", começavam a organizar-se e a tentar entrar na arena política, e disseram : " Isso aplica demasiada pressão sobre o Estado.
As it began to be dismantled under business pressure and political pressure, you get more and more crashes.
Quando começou a desmoronar sob pressão empresarial e política, houve cada vez mais colapsos.
Concentration of wealth yields concentration of political power, particularly so as the cost of elections skyrockets, which kind of forces the political parties into the pockets of major corporations.
A acumulação de riqueza resulta numa acumulação de poder político, sobretudo enquanto o custo das eleições atinge níveis exorbitantes, o que empurra os partidos políticos para os bolsos das grandes corporações.
and the "rising political power of the masses," which has to be repressed.
e do "crescente poder político das massas", que tinha de ser reprimido.
Well, one of the best ways to control people in terms of attitudes is what the great political economist Thorstein Veblen called "fabricating consumers."
Bem, uma das melhores formas de controlar as pessoas, a nível de atitude, é aquilo a que o grande economista político Thorstein Veblen chamava "fabricar consumidores".
One of the leading political scientists, Martin Gilens, came out with a study of the relation between public attitudes and public policy.
Um dos principais cientistas políticos, Martin Gilens, fez um estudo da relação entre a atitude do público e políticas públicas.
I think we're going to have to find new ways of political action.
Vamos ter de achar novas formas de acção política.
... primarily attacked military and political targets.
... o primeiro ataque a alvos políticos de Qasim.
Wallace offered his alive self, cutting through our sleepy aquarium, our standard TV, stores, political campaigns.
Wallace ofereceu o seu carácter vivo, perfurando o nosso aquário adormecido, o nosso televisor habitual, lojas, campanhas políticas.
But if you're using me for some kind of political gain, I'll come back and kill you.
Mas se me estás a usar para obteres ganhos políticos, venho cá e mato-te.
And I can work with the political team, coordinate with House leg directors, chiefs of staff- -
Posso trabalhar com o "staff" político, coordenar com os dirigentes legislativos,
It's about being honest about the political climate
Trata-se de sermos honestos quanto ao clima político
Every political convention has features no other before it has had.
Todas as convenções políticas têm características inéditas.
Can a political party based almost entirely upon human greed nominate anyone for President for whom a majority of the American people would vote?
Pode um partido que assenta quase exclusivamente na ganância nomear alguém para presidente em quem vote a maioria dos americanos?
He has a great difficulty reconciling even axiomatic positions concerning political philosophy, but we were treated to Mr. Gore Vidal, the playwright.
Tem grande dificuldade em fazer sentido até mesmo de temas incontestáveis da filosofia política.
And you certainly must, Bill, maintain your reputation as being the Marie Antoinette of the right wing and continually imposing your own rather bloodthirsty neuroses on a political campaign.
E o Bill tem deveras de manter a sua reputação como a Maria Antonieta da direita, eternamente a impor as suas neuroses sanguinárias na campanha política.
"the Jews tend to construct ongoing political myth centered around the Hitlerian experience, which more or less suggests that Hitler was the embodiment of the ultra-right." True.
"os judeus tendem a elaborar mitologia política à volta da experiência hitleriana, que duma maneira ou doutra sugere que Hitler personificava a extrema-direita."
This was at a time when political leaders had been able to block civil rights legislations with the support of entities like the National Review and figures like William F. Buckley Jr.
Era uma época em que os dirigentes políticos tinham conseguido bloquear legislação dos direitos civis com o apoio de entidades como a National Review e personalidades como William F. Buckley Jr.
I've always tried to keep my political life and my literary life somewhat apart.
Sempre tentei manter as minhas vidas política e literária algo separadas.
The best play ever written about an American political convention.
A melhor peça de sempre sobre uma convenção política americana.
Gore was born into a political family.
Gore nasceu numa família política.
He saw himself as the heir to this political dynasty.
Considerava-se o herdeiro dessa dinastia política.
Most of my plays, most of my writing is political or in criticism of society, should we say.
A maioria das minhas peças e obras literárias são políticas ou críticas sociais, digamos assim.