English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Politicians

Politicians Çeviri Portekizce

1,459 parallel translation
He's too busy getting his ass kissed by a bunch of politicians who want his money.
Ele está muito ocupado a ser paparicado por um monte de políticos... - que querem o seu dinheiro.
Academics often confound politicians.
Os académicos confundem os políticos.
I hate politicians who wear cowboy boots.
Odeio políticos que usam botas de cowboy.
Politicians turn them into pumpkin-judging contests. Oh, yeah.
Os políticos transformam-nos em concursos de abóboras.
Politicians never answer questions they don't like.
Os políticos não respondem a perguntas de que não gostam.
And I wanna warn everyone in the press and all the voters out there if you demand expressions of religious faith from politicians you are just begging to be lied to.
E quero avisar toda a imprensa e todos os eleitores. Se exigirem manifestações de fé religiosa aos políticos, estarão apenas a pedir que vos mintam.
Because no one writes checks to retired politicians.
Porque ninguém passa cheques a políticos reformados.
How do bishops expect politicians to do what they can't even do in their own church?
Como esperam os bispos que os políticos façam o que nem eles conseguem fazer nas suas próprias igrejas?
And the generals and politicians believed that the atomic bomb could bring about a swift end to the fighting and save thousands of allied lives.
E os generais e os políticos acreditavam que a bomba atómica traria um final rápido à guerra e salvaria milhares de vidas de aliados.
And today our modern politicians are exploiting those same visual strategies,
E hoje, os nossos políticos modernos exploram essas mesmas estratégias visuais.
How do politicians use images to persuade us, often without us even knowing it?
Como é que os políticos usam as imagens para nos persuadir, muitas vezes sem sequer nos apercebermos?
How can it be such a powerful tool in the hands of politicians?
Como é que se pode tornar numa ferramenta tão poderosa nas mãos dos políticos?
Today's politicians are using techniques very similar to those invented by leaders thousands of years ago.
Actualmente, os políticos usam técnicas bastante semelhantes às inventadas pelos líderes de há milhares de anos.
The leaders of the past used paint and marble, and today's politicians digital technology.
Os líderes do passado usavam a tinta e o mármore, e os políticos de hoje, a tecnologia digital.
He immediately warned Danish politicians who in turn warned the Jews.
Avisou imediatamente os políticos dinamarqueses que, por sua vez, avisaram os judeus -
I was fed up with politicians talking and I saw an opportunity to actually take action and that's why I bought this piece of rainforest.
Johan Eliasch Empresário Estava farto das conversas dos políticos Johan Eliasch Empresário vi uma oportunidade para tomar medidas reais vi uma oportunidade para tomar medidas reais e foi por isso que comprei este pedaço de floresta tropical.
Every time one of our politicians is in trouble, a bomb explodes.
Sempre que um político está metido em sarilhos, explode uma bomba.
The politicians in Miami and in Dade County they became crazy when Io saw.
Os políticos em Miami, Dade County, ficaram possessos quando viram isso.
Politicians and actors.
Políticos and actores.
There's lots of politicians in prison Ted, all over the world.
Há muitos políticos presos, Ted, pelo mundo inteiro.
And don't think it's any different in the United States... because I buy politicians on both sides of the border all the time.
E não penses que é diferente nos EUA, porque eu compro políticos dos dois lados da fronteira a toda a hora.
- May the 29th, 1954, a consortium of bankers, industrialists, CEOs and politicians held a series of meetings over three days at the Bilderberg Hotel in Oosterbeek, Holland. They drew up a plan for maintaining the status quo.
Um consórcio de banqueiros, industriais, directores de empresas e políticos reuniram-se por vários dias no Hotel Burguer, onde fizerem um plano para manter o estilo de vida deles.
We should have politicians who represent us and not special-interest groups.
Acho que devíamos ter políticos que nos representem e não a grupos de interesses.
Politicians have to spend so much money just to buy TV time.
Os políticos têm de gastar tanto dinheiro para comprar tempo de antena na televisão.
These politicians today look like they're borrowed from the wax museum.
Os políticos de hoje em dia parece que vieram do museu da cera.
Politicians will say anything in the world to get elected.
Os políticos dizem qualquer coisa para serem eleitos.
You can do better than most politicians you've elected recently, and definitely don't put your faith in a machine that has less controls than a Vegas slot machine.
Muito melhor que a maioria dos políticos eleitos recentemente, e definitivamente não creiam numa maquina que tem menos botões que uma máquina de jogo de Las Vegas.
It's an old phrase, basically anonymous, but politicians are a lot like diapers.
É uma velha frase, basicamente anónima, " Os políticos são como as fraldas ;
To analyze the creation with physical sciences Something frequents that they do the American politicians it is to remarcar that the summers in the United States they are hotter in the last years.
Algo popular de fazer na política americana é notar que os verões nos Estados Unidos nos últimos anos têm sido muito quentes.
They do not seem politicians they do not seem politicians it does not seem that they it seems... that they they rise the car of anyone.
Não se parecem com políticos. Não se parecem com políticos. Não parecem que têm...
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap, last-minute way to combat global warming.
Felizmente, os nossos atraentes políticos apareceram com uma nova forma de combate ao aquecimento global de última hora.
I mean, sometimes you- - you see those politicians who don't run for president to protect their pill-popping wives or their alcoholic children, and you just know that there's a hole inside of them till their dying day, wondering just... what might have been.
Há aqueles políticos que não se candidatam à presidência para proteger as esposas drogadas ou os filhos alcoólicos, e sabemos que fica dentro deles um vazio, até à morte, a pensar no que poderia ter sido.
Annoyed politicians, entire governments would be on your ass.
Políticos aborrecidos. Todas as Administrações a querer lixá-lo.
- I cover politicians.
- Eu cubro os políticos.
Wanna know why politicians tick me off?
Queres saber porque os políticos me irritam?
It's hard for veteran politicians, let alone a neophyte like McGarry.
Já é difícil para políticos veteranos, quanto mais para um principiante.
You know, if I had the salaries they pay those idiot blow hard politicians to put into my budget...
Sabe, se eu tivesse o salário que pagam aqueles políticos idiotas dentro do meu orçamento...
Since most politicians are liars.
Visto que a maioria dos políticos são mentirosos.
I know you don't remember me or have any use for fucking politicians, and frankly, I don't give a flying fuck about what you think, but I do care about what your cute blonde wife thinks about.
Sei que não se lembra de mim, que não precisa da merda dos políticos e, sinceramente, estou-me a lixar para o que pensa, mas interessa-me o que a giraça da sua mulher loura pensa.
No need in wasting good police like you chauffeuring around politicians.
É escusado desperdiçar bons agentes como motoristas de políticos.
- You expect politicians to steal...
- Já se sabe que os políticos roubam...
Hannibal remained one years in exile - - - Until he was called back to Cartago verde dereputatie of things and the politicians to save.
Aníbal ficou outro ano no exílio, até que finalmente o chamaram para defender Cartago, e salvar a reputação dos políticos que o trairam.
.. press conferences of fat politicians.
.. conferências de imprensa tediosas de políticos gordos.
Because, these are politicians, they want more money, more money to spend. Rationally or irationally, whatever it is, but they have budgets. And they became prisoners of their budget.
Porque estes são Políticos que querem mais dinheiro, mais dinheiro para gastar racional ou irracionalmente, ou seja o que for mas eles tem orçamentos, e tornaram-se prisioneiros dos seus orçamentos.
In Ancient Greece, the person who brought bad news was executed, and politicians who bring bad news frequently are not reelected.
Na antiga Grécia a pessoa que trazia más noticias era executado e os políticos que trazem más noticias frequentemente não são reeleitos.
There's little hope for the politicians taking the lead in this'couse it's difficult in government for people to... It's much easier for a politician to react to a crisis when it's happened, than to take steps to prepare for it.
Existe muito pouca esperança nos Políticos em tomarem a dianteira neste assunto porque muito difícil num governo, ou por outra é muito mais fácil para um Politico reagir a uma crise quando está a acontecer do que tomar medidas para se preparar para ela.
And he deals more efficiently with difficult politicians than I do.
e onde ele é mais eficiente com mais dificuldades na política do que eu.
Come on. There are plenty of amazing women politicians.
Há muitas mulheres que são políticas espantosas.
Screw politicians.
Que se lixem os políticos!
These bigwig, these hotshot... businessmen and politicians.
Os figurões e caras importantes.
Politicians? Maybe that's what bothers me.
Talvez seja o que me incomoda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]