Pound Çeviri Portekizce
3,378 parallel translation
They found us a 300 pound black guy who just checked in, paying all cash.
Encontraram um negro de 136kg que acabou de entrar, pagou a dinheiro.
The media lied and said that Bob smoke a pound a day.
Os média mentiam e diziam que o Bob fumava meio quilo por dia.
We have a pound of coke.
Está aqui meio quilo de cocaína.
A pound of marijuana?
Meio quilo de marijuana?
Pound the pavement, sweep the train yard.
Percorram as ruas todas, vasculhem a estação de comboios.
Put a little pound in your pencil there, pal.
Afia o teu lápis, amigo.
Do you know what a quarter pound worth?
Você sabe o preço de um quarto de libra?
What are you gonna do with a 100-pound deer, Catnip?
O que vais fazer com um veado de 45 kg, Katnip?
He can throw a 100-pound sack of flour right over his head. I've seen it.
Consegue atirar um saco de farinha de 45 kg.
Because grays can take out 10,000-pound killer whales with one swipe of their fluke if they feel threatened.
Porque cinzentas podem matar baleias assassinas de 4,5 toneladas com um movimento da cauda ao se sentirem ameaçadas.
Taken to washing my hair in 50-pound notes.
Lavo o cabelo com notas de 50 euros.
Ten pound.
Dez libras.
When you're finished being a croquet expert, Nigel, I have a pound says I'll kick your arse.
Quando terminares de ser um perito em críquete, Nigel, tenho uma libra que diz dar-te baile.
You, on the other hand, I would gladly pound you and your mustache into the ground!
A ti, pelo contrário, era com prazer que te enfiava a ti e ao teu bigode no chão.
They found a pound of weed, an M-16, and a crate of Russian grenades.
Encontraram uma M-16 e uma caixa de granadas russas.
You know, when I sold my first building, the bank sent over four hookers, a pound of cocaine, and then they flew us all to Paris on their private jet.
Sabes, quando vendi o primeiro edifício, o banco enviou quatro putas, uma libra de cocaína, e voamos até Paris num jacto privado.
My wife and I cried every pound you lost.
A minha mulher e eu chorámos cada quilo que perdeste.
Ground and pound him.
Leva-o ao chão e dá-lhe!
Get on him. Ground and pound. Ground and pound.
Ao chão e dá-lhe!
At high prices, they get up to 6000 a pound.
Com preços altos, atingem até 36000 Dólares o kilo
Scotty, pound him!
Scotty, dá-lhe!
You're a better fighter than 90 % of the guys you go in the cage with, but you just let them pound on ya like you're a side of beef.
Lutas melhor do que 90 % dos tipos que enfrentas na jaula. Mas deixas que te arreiem como se fosses um saco de pancada.
Or maybe the pound.
Ou talvez para o canil.
The dollar, pound and euro are all government FIAT currencies.
O dólar, a libra, o euro são moedas governamentais "fiat".
Pound it?
Dá-lhe!
There ain't a soul alive on this miserable planet that don't know how to break this shit up, pound it into powder like they did to you and me.
Não há uma alma viva neste planeta miserável que não sabe como quebrar essa merda, socando isso em pó como eles fizeram contigo e eu.
I just couldn't let them take him to the pound.
Não podia deixar que o levassem para o canil.
- Costs a pound, but it's worth it.
- Custa uma libra, mas vale a pena.
A pound?
Uma libra?
Did you know that one pound of cheese cost $ 1.49 in 1981?
Sabia que em 1981, um Kg de queijo cuatava $ 1,49?
Don't tell me you made her go in there for 20 fucking pound?
Não me digas que a fizeste lá ir por £ 20, porra?
Tell him to give me two ounces of coke, two ounces of heroin, and a pound of weed.
Diz-lhe para me dar 2 de cocaína 2 de heroína e meio quilo de canábis.
Or was it Ezra Pound?
- Ou talvez seja Ezra Pound?
- What, you don't want to man pound?
Não bates aqui? Nem por isso.
- Want to man pound?
- Bates aqui?
As the Nazi war drums pound across the galaxy,
À medida que os tambores de guerra nazis ressoam por toda a galáxia...
Yes, I know. Fucking Jersey Shore ass nigga, man, sticking his pencil dick in my sweet pound cake.
Aquele cabrão a espetar o pincel dele no meu bolinho.
He was a 130-something-pound lethal weapon.
Era uma máquina mortífera de 60 e poucos quilos.
Pound for pound, I think he's probably one of the best fighters.
Comparações à parte, acho que ele é um dos melhores lutadores.
The pound's already under pressure and now RCB's dumping sterling.
A moeda já está sob pressão, e agora eles estão a despejar libras no mercado externo.
Well, they want their pound of flesh and they want you to lay off the banks.
Bem, eles querem o seu quinhão, e querem que você dispense os bancos.
So, where's the other pound gone?
Vejamos, 29. E a outra libra?
So, in the event that the pound comes under further attack, I have arranged with my friends in the Indian government to underwrite sterling.
Então, no caso da libra sofrer novos ataques, negociei com os meus amigos do Governo Indiano para comprarem libras e estabilizá-la.
The pound rallied, gaining more than two pence against the US dollar.
A libra esterlina subiu mais de 2 centavos em relação ao dólar americano.
New plan. From now on, we just stay in the van and send in the 90-pound girl.
Novo plano : a partir de agora, ficamos na carrinha e mandamos a rapariga de 40 quilos.
You wanna man-pound?
Cumprimento à homem?
You are going to enchant an entire generation of teenage boys with those pound puppies.
Vais encantar uma geração de adolescentes com essas preciosidades.
" Three, shut the door and have two pound coins ready.
" Três, fechar a porta e ter duas libras prontas
" Shut the door, have two pound coins ready.
" Fechar a porta, ter duas libras prontas
Soap in slot machine one pound.
Detergente na máquina, uma libra.
They think John cheated and because the kid died in prison, they want their pound of flesh and that's why they hired me, to go find him.
Eles pensaram que o John enganou e por isso o rapaz morreu na prisão eles querem sua vingança e é por isso que eles me contrataram, para encontrá-lo.