Pound it Çeviri Portekizce
446 parallel translation
Either you admit it, or I'll see they pound it out of you.
Ou você admite como homem, ou eles arrancarão de você.
Or do I have to pound it out of you?
Ou tenho de to arrancar á força?
We're going to saw it, drill it, and pound it. Big nails go into it.
Vamos serrar, furar e bater, e meter-lhes pregos grandes.
You can melt it down, pound it, twist it, piss on it but it's always the same gold.
Pode derretê-lo, esmagá-lo, torcê-lo, mijar nele, mas é sempre o mesmo ouro.
It's such a rare five-pound note too.
Também é uma nota rara de libras.
It must have weighed 900 if it weighed a pound.
Devia pesar alguns 400 kg ou mais.
Now, it's raining outside, and if you've got half a pound to spare, come in...
Está a chover lá fora e, se tiverem meia libra para gastar, entrem...
So she put on about a half pound of makeup, fixed it up with a veil... and set forth to see DeMille in person.
Então ela colocou meio quilo de maquilhagem, arranjou um véu... e preparou-se para ver DeMille pessoalmente.
The pound! - That's it. I'll call the pound.
O canil... vou ligar para o canil!
And what a meal! I'm a butcher, so I know a pretty good hunk of meat when I see it. This was choice fillet right off the top of the chuck. $ 1.80 a pound.
Sou talhante e por isso conheço a boa carne, e aquela era lombo de primeira, de 1,80 a libra.
It's got a lot of waste on it, but it comes to a buck and a quarter a pound, if it's trimmed.
Tem um bocado de gordura, mas custa apenas 1,50 a libra já limpa.
Go down Take care of the butter. 20 cents a pound, it is.
- Tem cuidado com a manteiga, 56 centimos é...
I would rather destroy every pound of that equipment than let you have it.
Preferia destruir o equipamento do que entrega-lo a si.
Two-pound Stetson with a six-inch brim, 53 feet in the air, it's gotta be a record.
Um chapéu com 900 gramas e uma aba com 15 centímetros, 16 metros pelo ar, deve ser um recorde.
She sent her kid out to buy half a pound of garlic sausage and then doctored it with weed killer.
Mandou a criança comprar 250 gramas de salsichas com alho e depois tratou dele com pesticida.
It was kinky before and it's kinky now, and a pound's not enough!
Era pervertida antes, e sou pervertida agora. E uma libra não é o bastante.
I'll tell you where it is for a pound.
Digo-lhe onde está a bomba por uma libra. Muito bem.
A chap came into the office with a pound of opium and we smoked it and we spent the afternoon in a harem.
Um tipo apareceu no escritório com uma grama de ópio nós fumamo-lo e passamos uma tarde num harém.
Half a pound or so of red pepper to give it a kick.
Um quarto de pimenta vermelha para dar aquele coice.
It is ordered that you proceed and kneel at the doors of St Peter's and Saint Ursula's and there, with a rope round your neck and a two-pound taper in your hand, ask pardon of God, the King and justice
É condenada igualmente a ajoelhar-se... ante as portas de São Pedro e Santa Úrsula e ali, com uma corda em torno do pescoço e um círio de duas libras na mão, pedir perdão a Deus, ao Rei e à justiça.
Well, I want you to give me a pound And then I go away And give it to the orphans.
Quero que me dê uma libra, e eu vou-me embora e dou-a aos órfãos.
But it looks to me as though I'm a pound down on the whole deal. Yes, you are.
Quero dizer, não quero parecer estúpido, mas parece-me que fico a perder uma libra, neste negócio.
It's one pound for a five-minute argument But only eight pounds for a course of ten. Mmm... well, I think it's probably best
Sim, é uma libra por uma discussão de cinco minutos, mas apenas oito libras para o curso de dez.
It can be traced. One english pound.
Uma libra inglesa.
"... in a 60 thousand pound villa on the Mediterranean island... of Ibiza it took EImyr de Horay, the world's greatest art forger,... just one hour to draw an original ModigIiani "
"Numa casa de £ 60.000 na ilha mediterrânea de Ibiza, Elmyr de Horay, o maior falsificador de arte do mundo, levou apenas uma hora para desenhar um Modigliani original."
Every last pound, shilling, penny and farthing of it.
Até a última libra, shilling, penny e cêntimo.
Come on, soldier! Pound it!
Vamos lá soldado!
You ask it a simple question, gives you back a 10-pound answer takes you a month to decipher. Yeah.
Fazes-lhe uma pergunta e demoras um mês a decifrar a resposta.
Now, this shotgun's got a five-pound pull on it and I've got about three on it now.
São precisos dois quilos de força para disparar, eu estou a fazer um.
I told myself in a low voice that I shouldn't be afraid... that it was dangerous to become afraid... to start panicking, to try to find a way out... to cry or shout or pound the walls.
Disse a mim mesmo em voz baixa que não devia ter medo que era perigoso ficar assustado, entrar em pânico, tentar encontrar uma saída, chorar ou gritar ou bater nas paredes.
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell. Mr Mottram
E a caixa que tem no alpendre em que, se lhe pusermos dentro uma libra com o nome de alguém, essa pessoa vai para o Inferno?
So, we were wondering if you wouldn't mind taking it back and giving us the two pound.
Portanto, gostaríamos que aceitasse isto de volta e nos devolvesse as duas libras.
Yes, it's one pound for a five-minute argument, but only eight pounds for a course of ten.
É um Euro por uma discussão de cinco minutos, mas apenas 8 euros por um curso de 10.
One pound five and three. Not a penny more if I was to be boiled for it.
Uma libra e cinco e nem mais um tostão, nem que morra.
It's a pot of all those 10-pound diamonds that's appealing.
São 10 quilos de diamantes que me atraem.
It must weigh 4 oz. That's a quarter pound of gold.
Deve pesar umas 100 g. Um décimo de 1 Kg. de ouro.
Freddy owes me 15 shillings, so it works out all right if you give the pound to me.
O Freddy deve-me 15 xelins, pelo que fica certo se me der a libra a mim.
I remember it quite clearly. Yesterday was the anniversary of my poor dear Harvey's death, and I always put a pound in the collection on Harvey's day.
Lembro-me perfeitamente, ontem foi o aniversário da morte do meu querido Harvey e, nesse dia, coloco sempre uma libra na caixa de esmolas.
What, a guy like you can't unload a pound of coke? Is that it?
Um tipo como você não consegue despachar meio quilo de coca?
It's in the pound.
Está apreendida.
It wasn't meant to support a 200-pound woman with a keg under each arm.
Não foi feita para aguentar uma mulher de 90 kg com um barril em cada braço.
I sent that package off with a six-pound ham in it!
Enviei a encomenda de três quilos de fiambre!
- The check wayman he'll take 50 pound off your load for slate when there ain't a pebble in it. It's down in the bottom he'll say where they ain't no looking for it.
Os supervisores reduzem o peso do carvão como multa, se encontram alguma pedra.
It's a pound a lump and, as luck would have it, there are 17 lumps.
Uma libra cada, restam 17.
I had to pound on that beef for 2 hours And trevor still said it was tough.
Eu tive de bater aquele bife umas 2h e mesmo assim o Trevor disse que estava duro.
Well, it cost seven cents a pound.
Bem, custava sete cêntimos meio quilo.
Bill lets me have it for a pound a year.
Bill deixa-me usa-la por uma Libra por ano.
It will be pretentious. Daddy says, An ounce of pretension is worth a pound of manure.
Será pretensioso, o pai sempre diz : "Um grama de pretensão equivale a um quilo de estrume."
So I asked her if she really meant it and she said she did, so I took a pound over to her and collected $ 35.
Perguntei se falava a sério e ela disse que sim, levei-lhe meio quilo e cobrei $ 35.
I got it at Joe's, 49 cents a pound.
Comprei no Joe. 49 cêntimos por meio quilo.
I wore a 1 5-pound beard of bees for that woman, but it just wasn't enough.
Cheguei a ter uma barba de 7 quilos de abelhas por ela, mas não era suficiente.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72