Preach Çeviri Portekizce
640 parallel translation
Ever since she heard him preach, she has gone off her life like a sick child goes off its food.
Desde que o ouviu pregar, desligou-se do mundo... como uma criança doente que não come.
I'd rather plead to a Texas jury than preach to this gang of...
Preferiria apelar ante um jurado do Texas que pregar pra esta banda de...
Teach... preach... Screech...
Irmã Anne, Annécy, Sicambre, Cambronne...
Don't preach that cheap, second-hand stuff to me.
Não me dê sermões em segunda-mão.
We preach the virtue of avoiding excesses of every kind.
Pregamos a virtude de evitar excessos de todo o tipo.
Must you preach too?
Também vai me dar sermões?
I got nothing to preach about no more, that's all.
Já não tenho nada para pregar, só isso.
If somebody feels he can preach, well, he preaches.
Se alguém achar que sabe pregar... então prega.
He wouldn't know what to talk about when it come time to get up to preach.
Ele näo saberia o que dizer quando chegasse a altura.
If you preach the rules of the game while they use every foul and filthy trick against you, they'll laugh at you.
Se você quer usar as regras do jogo, enquanto eles usam... todos os golpes sujos contra você, vão rir de você!
The Bishop may have a grudge against me. He may think I've a mouthful of clover and can't preach... but even the Bishop wouldn't do a thing like this to me.
Pode ser que o bispo me guarde rancor,.... que pense que tenho a boca cheia de capim e que não sei pregar,... mas mesmo o bispo não me faria algo assim.
And the Bishop thought I couldn't preach.
E o bispo achava que eu não podia pregar.
I hope you're not going to preach to me! That's not my intention.
E acredito que quem combate pela justiça e a liberdade... caminha nos passos do Senhor, que são infinitos.
- Well, don't preach wisdom to me.
- Bem, não ensine um peixe a nadar.
And he commanded us to preach to all men his holy word.
E ordenou-nos que pregássemos a Sua Palavra Sagrada a todos os homens.
" The man called Peter has been heard to preach rebellion and blasphemy against the rule and the divinity of the emperor.
" O homem chamado Pedro foi apanhado a pregar a rebelião e a blasfémia contra o governo e a divindade do lmperador.
Preach us a sermon, Logan!
Pregue-nos um sermão, Logan!
She heard you preach your stories of the Nazarene in their own barbarous tongues.
Ouviu-te narrar a vida do Nazareno naquelas línguas bárbaras.
We brought you to Jerusalem to perform miracles to convert the people to our ways, not to preach.
Trouxemos-re a Jerusalém para fazeres milagres, para converter gente, e não para pregares.
Do I Look Like a man who would preach weakness?
Pareço-te um homem disposto a pregar a passividade?
Can't preach no proper sermon.
Não consigo fazer um sermão adequado.
You always send me money to go forth and preach your word.
Mandas-me sempre dinheiro para continuar a pregar a Tua palavra.
Did you preach forgiveness up in your pulpit?
Pregava sobre o perdão, do seu púlpito?
Are you going to preach?
Vais dar um sermão?
Yes, preach.
Sim, Pregar.
Ruben, Lon and Preach.
Ruben, Lon e Preach.
Preach, Ruben, we did it!
Preach, Ruben, nós conseguimos!
To preach the truth in the face of falsehood!
Pregar a verdade na presença da mentira.
By what you preach, none.
Pelo que apregoa, nada.
I'm sure nobody would go to sleep when you preach, young man.
É bastante agradável conhecer pessoas capazes de defender as suas ideias.
Earp, I didn't come along to hear you preach a sermon.
Earp, não vim para o ouvir pregar um sermão.
Jesus wouldn't be afraid to walk in here or any speakeasy to preach the gospel.
Jesus não recearia vir a este ou a qualquer outro bar pregar o evangelho.
Did I ever preach anything but God's word?
Alguma vez preguei outra coisa que não a palavra de Deus?
- No. Are you sanctioned to preach by any church?
Está autorizada a pregar por alguma igreja?
Don't preach to me, George.
Não me dês sermões, George.
Your job is just to bandage me up, Reuben, not to preach.
O teu trabalho é curar-me Reuben, não é dar-me sermões.
By what right do you dare preach of imminent death of meek resignation to the inevitable?
Com que direito se atreve a prégar a morte iminente? - A branda resignação ao inevitável? - Mas Capitão, eu...
Ever since she heard him preach, she has gone off her life like a sick child goes off its food.
Desde que o ouviu pregar, já não quer saber da vida dela, como uma criança doente que deixa de comer.
Another writer who revels in vice to preach virtue.
É mais um desses tipos que prefere falar do vício para dar mais valor à virtude.
Always had the urge to preach.
Sempre senti a vontade de pregar.
- You don't have to preach at everybody.
- Não deve exortar a todos.
Do what they tell you, observe what they tell you but do not imitate their actions, they do not practise what they preach.
Observai e fazei tudo o que dizem, mas não imiteis... pois dizem e não fazem.
Now, behold, I am sending wise men and prophets to preach to you.
Eu vos envio profeta, sábios, doutores.
You who preach the beauty and nobility of the human body... Look what you've done to yours.
Você, que prega a beleza e a nobreza do corpo humano... veja aquilo que fez com o seu.
But do not take their works as your example for they do not practice what they preach.
Mas não tomai seus trabalhos como vosso exemplo... pois eles não praticam o que pregam.
Imagine the landscape, the people, and their work a little like this at the time Christ began to preach and appeared in the countryside on the way to Capernaum.
Imagine a paisagem, as pessoas, e o seu trabalho um pouco como isto no tempo em que Cristo começou a pregar e apareceu na zona rural a caminho de Cafarnaum.
So, lest the devil take them, I preach them a text from holy writ.
Então, para salvá-los do diabo cito-lhes um texto das Escrituras Sagradas.
Go on preach me a sermon Pablo.
Continua a dar-me o sermão Pablo.
I concede there are a few priests who really believe in what they preach... but most of them are phonies. It's the same thing everywhere.
Há padres que acreditam no que pregam, mas a maioria é dissimulada.
Why not accept what you preach?
Por que não pensa nele?
As pope, I cannot preach error no matter what folly I may commit.
Como Papa, não posso pregar o erro não interessa a tolice que possa cometer.