Protecting me Çeviri Portekizce
790 parallel translation
- Thank you for protecting me.
- Obrigada por me protegeres.
I said, thank you for protecting me.
Disse obrigada por me protegeres.
And you get a third for protecting me.
E pago-te um terço disso para me protegeres.
That was his way of protecting me.
Era a forma de ele me proteger.
Imagine how confused the Nazis will be to see you protecting me.
Imagine agora como os nazis estarão confusos ao ver-me protegido por si.
I wish somebody would get over to that case of rifles... and start protecting me from what's coming.
Gostava de saber se alguém mais está interessado naqueles rifles... e começar a proteger-nos de quem está a chegar.
I feel so safe with you protecting me, Mr. Smart.
Sinto-me tão segura consigo a proteger-me, Mr.Smart.
It was Gruber's way of protecting me.
Porque o Gruber sempre me protegeu.
I'm protecting me! So lay off!
Encubro-me a mim!
You're protecting me from the dishonest buggers, ain't ya?
Vc está me protegendo do roubo desonesto, não é?
Stop protecting me!
Pare de me proteger!
This is the evidence and the charges in relation to my wife, Else, who died whilst protecting me with a gesture that I perhaps did not deserve.
Else, morta por me proteger com um gesto que eu talvez não merecesse.
Hey, I figured after all these years of you protecting me it was the least I could do for you.
Era a razão daquelas coisas todas, não era? Simm, pensei que em todos estes anos que me protegeste, era o mínimo que podia fazer por ti.
Maggie, here are the sleuths that are protecting me from the secret assassin.
Aqui estão os detectives que me protegem do assassino secreto.
I had this feeling that if I had gone any further that there was something out there protecting me.
Tive a sensação que se tivesse ido mais longe... ... havia lá qualquer coisa que me protegia. Uma coisa boa.
This is Bill's idea, a sudden obsession with protecting me.
É uma ideia do Bill. Uma obsessão súbita de proteger-me.
Or are you protecting me?
Ou está a proteger-me.
Protecting me?
Proteger-me?
Why do you follow me? If you're protecting me, here I am.
Se está a proteger-me, aqui estou.
And now you're protecting me?
E agora está a proteger-me?
What are you protecting me from?
De que está a proteger-me?
Your uncle died protecting me.
Seu tio morreu protegendo-me.
The nanobots are protecting me.
Os nanorobôs protegem-me.
The men talk about protecting our women... and then after what happened to me, Frank went to a political meeting.
Os homens fartam-se de falar em defender as mulheres, e depois do que me aconteceu esta tarde, o Frank vai a uma reunião política.
You can't help me by protecting my father.
Não me podes ajudar protegendo o meu pai.
I aim to do the protecting myself.
A partir de agora eu me encarregarei dela.
No, I was much too busy protecting myself.
Não, estava a tentar proteger-me.
I've been protecting him ever since that conversation on the train when he told me how much he hated his wife.
Tenho-lhe estado a proteger desde o do comboio quando me contou quanto odiava a sua mulher.
- Who you protecting, him or me?
- Quem está a proteger, ele ou eu? - Eu.
I do not regret the money when it comes to protecting the gold, the miners sweated for.
Não me importo em gastar o que tenho para proteger o ouro... pelo qual os mineiros tanto suaram.
Maybe it's not me he loves, but he's simply protecting himself.
Aliás, é possível que não me ame, que apenas se queria defender de si próprio.
Not counting the times they've tried to stop me from discovering what Kananga's protecting.
Já para não falar nas vezes que tentaram impedir-me de descobrir aquilo que o Kananga esconde.
Protecting a criminal, Miss Rooke, is a crime in itself. And I suggest that in your own best interests you stop lying to me.
Proteger um criminoso é em si um crime, e sugiro-lhe que é do seu próprio interesse que deixe de me mentir.
They told me in town you're interested in protecting buzzards.
Na cidade, disseram-me que estava interessado em proteger os milhafres. E estou.
I have to deny an honorable act... aimed at protecting the loss of dignity... and pretend I'm a fool.
Eu sou um homem sério que fez o que fez pela dignidade... E agora faço-me de palhaço?
Let me guess, you were protecting Mace.
Deixa-me adivinhar, estavas a proteger o Mace.
You should thank me for protecting you.
Devias agradecer-me por te proteger.
I remember one professor in particular, Dr. Whitehead, took us on a dig... and he told us that, uh, all this folklore about Indian gods... protecting their graves was just superstition.
Recordo-me particularmente de um professor, o Dr. Whitehead, que nos levou a uma escavação. E disse-nos que esta história de os deuses índios protegerem as suas sepulturas era apenas uma superstição.
I'm perfectly capable of protecting myself.
Proteger-me?
22 years she kept this secret... Protecting a bum like me.
Durante 22 anos, ela manteve o segredo para encobrir um vadio como eu.
Just thank me. Thank you for popping in and protecting us
Obrigado por vir proteger-nos!
Just protecting myself, sir.
Proteger-me apenas, senhor.
I was protecting myself.
Estava a proteger-me.
It's for protecting. Listen to me.
Isso vai te protejer.
It seems to me inconceivable what it links it was protecting the Inglethorp.
Parece-me inconcebível que ela estivesse a proteger o Inglethorp.
Protecting me.
Proteger-me.
I'll stop protecting you when you tell me Curzon was guilty.
Pararei de tentar protegê-la assim que me disser que o Curzon era culpado das acusações.
And if you'd told me that just one year later, they'd be gone, I'd be wearing this uniform, up here in charge of protecting some wormhole...
E se me dissesse que um ano depois, eles teriam ido embora, que estaria nesta farda, aqui em cima, encarregue de proteger uma fenda espacial... A proteger o seu Templo Celestial.
I could use protecting.
Dava-me jeito usar protecção. Espere!
Little monsters, an agency or cult protecting some ancient magic? ( laughs ) You must admit it is really, rather fantastic.
Mas que pquenos monstros parece que estão a proteger... magia antiga estás a contar-me algo tão fantástico.
Listen, with me protecting'Ace... he made a fortune for the bosses.
Com a minha protecção, o Ace enriquecia os chefes.