English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Pure and simple

Pure and simple Çeviri Portekizce

189 parallel translation
It's blackmail, pure and simple.
Isso é chantagem. Pura e simples.
Accidental death, pure and simple.
Morte acidental, pura e simples.
It was an accident, an accident, pure and simple.
Foi um acidente, um acidente puro e simples.
It's a question of face, pure and simple.
É uma simples questão de honra.
That was luck, pure and simple.
Isso foi sorte, pura e simples.
I'm saying that you should recognise that your transfer to this post... was a disciplinary action, pure and simple.
Digo que deve reconhecer que a sua transferência para este posto... foi uma acção disciplinar pura e simples.
This is silence pure and simple.
É o silêncio puro e simples.
To be a pure and simple vegetarian
E deixar de comer toda essa carne e peixe.
Once upon a time... man's ideal was virtue pure and simple.
A cobiça. O tempo voou. Ideias como a virtude pura e simples floriram, e a arte partiu.
That was socialist propaganda, pure and simple.
Foi propaganda socialista, pura e simples.
Pure and simple.
Pura e simplesmente.
Anyone we know it, I do not know how I'd expect pure and simple!
Qualquer um que nos conheça, sabe que somos só desperdicio.
And that's nothin'but pure and simple old-fashioned Communism.
E isso não passa de comunismo puro e simples!
Not just the truth, pure and simple?
Não apenas a verdade, pura e simplesmente?
They've abandoned me, pure and simple.
Abandonaram-me, pura e simplesmente.
You know as well as I do that this is suicide, pure and simple, for everyone.
Sabes, tão bem como eu, que é suicídio puro e simples, para todos.
Pure and simple deduction.
É dedução pura e simples.
It was sabotage, pure and simple.
Foi sabotagem, pura e simples.
She put on a show, pure and simple.
Deu um espectáculo. Foi só isso.
Pure and simple, it's like this.
É tão simples quanto isto.
Pure and simple.
Graças a um grande poder de negociação, pura e simplesmente.
Look, this is a vendetta by the DA's office, pure and simple.
Isto é um acto de vingança por parte do Procurador.
The settlement offer was a business decision, pure and simple.
A oferta de um acordo não passou de uma decisão de negócios.
It's murder. Pure and simple!
É assassinato puro e simples!
Well, she's lying to you, pure and simple.
Está pura e simplesmente a mentir-te.
I'd say that's racist policy, pure and simple.
Digamos que se trata de uma política racista, pura e simples.
They're terrorists, pure and simple.
Eles são terroristas, pura e simplesmente.
( Bunker ) What happened at the Academy was a misunderstanding, pure and simple.
O que aconteceu na Academia foi um mal-entendido.
It was a message, Shay, pure and simple.
Foi um recado, Shay, puro e simples.
Pure and simple.
Exactamente.
It's going to be business, pure and simple.
Será apenas negócio, puro e simples.
So pure and simple... every man's heart soared.
Tão puro e simples que nos elevou o coração.
Listen carefully. You ever touch her again, you ever do anything like that again... I'll fuckin'kill ya, pure and simple.
Tocas-lhe ou voltas a fazer o que fizeste... e dou cabo de ti.
If I die and Bill dies, I doubt your commitment to the principle, and that's the way I want my children raised, pure and simple.
Três esposas lado a lado. Sem vedações... Uma espécie de metáfora para "irmandade."
A scholarship, for someone like me is a trade-off, pure and simple.
Uma bolsa de estudo, para alguém como eu, é uma troca, pura e simples.
I wasn't cut out for it, pure and simple.
Não nasci para isso, simplesmente.
The money earned, proof, pure and simple... of the value of that individual, the artist.
O dinheiro ganho prova, pura e simplesmente, o seu valor como artistas.
You're looking like a fool, hitting the ball pure and simple...
Pareces um anormal que se limita a bater na bola.
That is just inexperience, just pure and simple.
Não passa de pura e simples inexperiência.
The lower classes cannot distinguish their own personalities from others ´. They are parasites, pure and simple.
as classes desfavorecidas não distinguem as suas perso - nalidades das dos outros.
A demon is a creature of evil, pure and simple.
Um demónio é um ser maligno, puro e simples.
Pure and simple.
Tão simples quanto isso.
Now that's ransom, pure and simple.
É resgate, puro e simples.
Pure and simple.
Isso fácil.
Reason, simple and pure was the weight against which human problems were held in balance.
A razão, pura e simples era a medida segundo a qual os problemas humanos eram julgados.
Nerves, pure and simple.
Nervos, pura e simplesmente.
Let's hope he's grown up like his father... Simon pure and Simon simple... good, good, Louis.
Tornou-se um homem puro e simples como o pai, o bom Louis.
Pure and simple.
Apenas isso.
Who'd have thought the black sheep, the most prodigal of prodigals, would find a love so simple and so pure?
Quem haveria de pensar que a ovelha negra, o mais pródigo dos pródigos, encontraria um amor tão simples e tão puro?
Heart failure, pure and simple.
Eu preciso de uma amostra de sangue.
You hear me? Pure and fuckin'simple.
Estás a ouvir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]