English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Simple enough

Simple enough Çeviri Portekizce

237 parallel translation
That's simple enough, isn't it?
É simples, não é?
Simple enough.
É muito simples :
That's simple enough. Here, sit down.
Isso é bastante simples, sente-se.
- Well, it sounds simple enough.
- Parece simples.
Simple enough.
Bastante simples.
Actually, it was simple enough.
Foi muito simples.
Their plan seemed simple enough, but the simplest plans so often go amiss, for at the very moment Hawkins was delayed on the road, the maid Jean was to run afoul of the King's men, who were scouring the countryside for the fairest wenches in the land.
Era um plano bem simples, mas até planos bem simples podem fracassar, no momento em que Hawkins sofreu um atraso, Jean foi abordada pela guarda do rei, que procurava as mais belas camponesas da região.
Simple enough, I did not find a horse.
Simples o suficiente, eu não encontrei um cavalo.
Now, that's simple enough, ain't it?
Isto é bastante simples, não é?
Listen, murder is simple enough.
Escuta, assassinato é muito simples.
That's a simple enough question.
É uma pergunta bastante simples.
Simple enough question, friend.
Uma pergunta bem simples, amigo.
Well, that should be simple enough.
Isso deve ser muito simples.
That's simple enough.
Isso é simples.
Now, that sounds simple enough but you all know it'll mean more hours of waiting of uncertainty and of doubt.
Isso parece simples, mas todos sabem que implicará mais horas de espera, de incerteza e de dúvida.
THAT'S SIMPLE ENOUGH, ISN'T IT?
Simples, não é?
To me, it's simple enough :
Para mim, a situação é a seguinte :
To me, it's simple enough :
Para mim, a situaçäo é a seguinte :
It's simple enough.
Foi fácil.
Yeah, it's simple enough.
Sim, está muito simples.
- That's simple enough, ain't it?
- É muito simples, não é?
Oh, the ramp is simple enough, but you couldn't build up enough speed.
A rampa é simples, mas não ganharias velocidade suficiente.
That's simple enough.
É bastante simples.
Wasn't it simple enough?
Não era tão simples?
- That sounds simple enough.
- Parece fácil.
It ´ s a simple enough thing...
É uma coisa simples e suficiente...
- That's simple enough.
- Parece simples.
If their customers get a partial delivery, they'll kill us. That simple enough?
Se entregarmos só uma parte, irão matar-nos.
Sounds simple enough.
Parece muito simples.
There you are Oboe, I told you it was simple enough for you to grasp, who's a clever little girl then
Muito bem, Oboe, eu disse-te que era fácil de entenderes. Quem é uma menina esperta?
- Simple enough, Frank.
Bastante simples, certo?
it is a simple enough task, any fool could do it.
É uma simples tarefa. Qualquer idiota a pode fazer.
Well, the plot's simple enough.
O enredo é bastante simples.
Sounds simple enough.
Parece simples.
That sounds simple enough.
Parece simples.
That's it 10 millions 10 millions simple enough.
- Sim, 10 milhões. - Assim fácil.
Sounds simple enough.
Parece simples o suficiente.
It'll be simple enough to prove you're not that Nazi.
Vai ser muito... fácil provar que não és aquele... nazí.
- Sounds logical enough. - It's simple.
- Parece-me lógico.
A simple report is enough.
Um simples relatório basta.
A SIMPLE TRICK, BUT EFFECTIVE ENOUGH TO MAKE YOU OUR PRISONER.
Um truque simples, mas funcional para o tornar nosso prisioneiro.
A simple nod will be enough.
Um simples aceno de cabeça é suficiente.
Took you long enough for a simple job.
Demorou muito tempo para uma tarefa tão simples.
My weapons might look simple to you, Mr Morton, but they can still shoot holes big enough for our little problems.
As minhas armas talvez lhe pareçam simples, Sr. Morton, mas os buracos que elas abrem bastam para os nossos problemazitos.
I'm afraid it's my fault. Bad enough not being able to manage a broom. I can't perform a simple, basic spell.
Além de não saber andar de vassoura, não faço um feitiço decente.
And now, since that must've been fairly satisfying, I thought a simple roast bird would be enough.
Como isso deve ter sido satisfatório, pensei que uma simples ave assada seria suficiente.
My weapons might look simple to you, Mr Morton, but they can still shoot holes big enough for our little problems.
Sr. Morton, as minhas armas podem parecer básicas mas podem fazer buracos grandes de mais para os seus pequenos problemas.
I didn't realise that simple little me and my simple little family weren't good enough for your high and mighty tastes.
Não sabia que eu e a minha pequena e simples familia não eramos bons o suficiente para os seus poderosos desejos.
No. That simple error in judgment wouldn't be enough, would it?
Esse simples erro de avaliação não seria o suficiente, pois não?
She says enough, but she's a simple bawd that cannot say as much.
Essa é uma meretriz sutil.
We had enough to get past a simple preliminary hearing.
Tínhamos o suficiente para passar da audiência preliminar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]