Rang Çeviri Portekizce
1,386 parallel translation
I forgot - your wife rang.
Esqueci-me... a sua esposa ligou.
Bell rang.
Tenho de ir.
I rang the bell, you weren't home, either.
Bati à porta, mas não estavas em casa.
- She rang for you.
- Ela é que chamou.
On January 20th 1970, my doorbell rang.
Em 20 de Janeiro de 1970... bateram na minha porta.
Look, friend, I've got a business to run here. So while you were yammering, I rang her up.
Tenho mais que fazer aqui, por isso, enquanto o doutor tagarelava, despachei-a.
- We just rang the office.
Telefonámos...
Nobody picked up. - You rang it? I just came from there!
- Não pode ser, acabei de vir de lá!
We rang your bell, the door was open.
Sra. KowaIski? Tocámos á campainha. A porta estava aberta.
This French bloke dropped off a CV a fortnight ago, So yesterday we rang him up.
E o franciú tinha cá deixado o currículo há quinze dias, portanto telefonámos-lhe.
It sounded so great on the phone, when they rang.
Parecia porreiro ao telefone, quando ligaram.
And all of that rang a deep bell with me.
E sabe, elas tocaram-me realmente bem no fundo.
Does she know you rang the police?
Ela sabe que foste tu que chamaste a policia?
The bank rang.
O banco avisou.
You rang.
Eu digo que tu tocaste,
NARRATOR : Marilyn's habit of mixing champagne and pills was well-known. And this latest incident rang few warning bells.
Era bem conhecido o habito de Marilyn misturar champanhe e soporíferos... e o mais recente incidente não causou muito alarme.
They rang my doorbell once.
No outro dia tocaram-me á porta.
He rang me on that phone.
- Ligou-me, o meu filho.
Honestly, darling. He rang me.
A sério, querida, ele ligou-me.
I rang twice. You won't believe the day I had.
- Não acreditarás no dia que tive.
One time I went up to this bloke's flat, rang the bell and ran like Sebastian Coe.
Uma vez fui ao apartamento de um homem toquei na campainha e corri como o Sebastian Coe.
I was gonna keep it in my purse, so if it rang, I could just pick it up?
Eu ia pô-lo na carteira para que, se tocasse, eu atendesse logo?
- The doorbell rang.
- Tocou a campainha.
- The bell just rang three seconds ago.
- A campainha tocou há três segundos.
Answer the door before I even rang the bell?
Abrir a porta antes de eu tocar à campainha?
You ain't gonna spend the rest of your life wondering why you didn't pick up the phone the first time it rang.
Não vais passar o resto da vida a pensar porque não atendeste logo o telefone.
No I stood up on that table I rang that bell and I said " Union!
Não, eu subi àquela mesa e toquei aquela campainha e disse " União!
That rang a bell.
Isto lembrou-me de algo.
I used my last one right before the doorbell rang.
Nao, eu usei o ultimo antes da campainha tocar.
It's been to stop thinking... to not think to not think that every time the phone rang it was you!
Foi deixar de pensar... Não pensar não pensar que cada vez que o telefone tocasse fosses tu!
And then the phone rang.
E então, o telefone tocou.
By the way, I rang my boss.
A propósito, telefonei ao meu chefe.
Alberto rang. They're going to operate on your father.
O Alberto ligou, vão operar o teu pai.
I just finished talking... and the'phone rang!
Fica aqui meia hora mais e depois mando-te o relevo, vou para casa.
A month ago he rang Cosentino to say he was coming from Milan.
Ligou para a sua secretária a dizer-lhe que estava prestes a chegar de Milão.
Signora, the door was open, I even rang the bell, but...
Ah, senhora! Encontrei a porta aberta. Toquei à campainha, mas...
It rang and rang, but no one replied.
O telemóvel tocava e tocava mas não respondia ninguém.
So it rang?
- Então tocou?
You know, a couple days ago, the phone rang. I answered it.
Há uns dias, o telefone tocou e eu atendi.
You rang the bell.
Você não aguentou.
My cell phone rang ; it was the kidnapper.
O meu telemóvel tocou e era o raptor.
His cell phone rang on cue.
O telemóvel tocou no momento certo.
when i rang the doorbell, i thought i heard julia's voice.
Pareceu-me ouvir a voz da Julia quando toquei à campainha.
You rang four times.
Já tocaste quarto vezes.
We rang the bell a couple times and figured...
Tocámos à campainha umas quantas vezes e achámos...
"Unnatural" was the word which rang through the denunciations.
"Antinatural" foi a palavra que soou em todas as denúncias.
Then... his cell phone rang.
Depois... o telemóvel dele tocou.
It rang and rang.
Tocou, tocou.
We just rang it.
Telefonámos.
Calderon's people rang twice.
O pessoal do Calderón telefonou duas vezes.
You rang?
Chamastes?