English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Read between the lines

Read between the lines Çeviri Portekizce

130 parallel translation
Well, I guess maybe I can read between the lines, Billy but I wanna hear you say some more.
Acho que consigo ler nas entrelinhas, Billy mas quero que me digas mais.
A woman must learn to read between the lines, my dear.
Uma mulher tem de aprender a ler nas entrelinhas, querida.
Can't you read between the lines what I'm saying?
Não sabes ler nas entrelinhas o que quero dizer?
NO NO, BUT I CAN READ BETWEEN THE LINES.
- Não, mas sei ler nas entrelinhas.
Well, from what I read between the lines, she liked to live in the fast lane.
Pelo que li entrelinhas, vivia de forma acelerada.
Absolutely, just read between the lines.
Não te preocupes, este é o meu idioma preferido.
Sometimes you gotta read between the lines.
Por vezes, temos de ler nas entrelinhas.
Can't you read between the lines?
Não consegue ler nas entrelinhas?
Read between the lines, Jack.
Lê nas entrelinhas, Jack.
Read between the lines and it looks like a lot of black-bag stuff.
Pelo que vejo, parece que se trata de trapaça federal.
You have to read between the lines.
Têm de ler entre as entrelinhas.
Read between the lines, you fool!
Leia nas entrelinhas, seu parvo!
Read between the lines. They practically threw furniture at each other.
Leiam nas entrelinhas, elas praticamente andaram à bulha.
Not yet, but I can read between the lines.
Ainda não, mas eu sei ler nas entrelinhas.
- Hey, read between the lines, pal.
- Lê as entrelinhas.
Read between the lines, bitch.
Lê nas entrelinhas, paneleiro.
Oh, Miss Jordan. As an actress, you really must learn... to read between the lines.
Miss Jordan... como actriz, tem de aprender a ler nas entrelinhas.
It's just that if we don't communicate honestly, then we read between the lines and tend to get everything screwed up.
É só que se não comunicarmos honestamente, então, lemos por entre linhas e tendemos a estragar tudo.
Read between the lines.
Leia nas entrelinhas.
- I read between the lines.
- Sei ler nas entrelinhas.
You gotta learn to read between the lines sometimes.
Tens de aprender a ler nas entrelinhas.
I read between the lines.
Eu li nas entrelinhas.
He read between the lines.
Ele leu nas entrelinhas.
Read between the lines, Ms Jones.
Leia nas entrelinhas, Menina Jones.
If it is instantly clear that a person, a place, or even a profession is not for you... is it better to ignore your better judgment and read between the lines... or should you judge a book by its cover?
Se é logo óbvio que uma pessoa, lugar ou emprego não é para nós, será melhor ignorar o nosso julgamento e ler nas entrelinhas, ou devíamos julgar um livro pela capa?
Just read between the lines.
Lê nas entrelinhas.
You gotta read between the lines.
Tens que ler nas entrelinhas.
Read between the lines, Theo.
Lê nas entrelinhas, Theo.
Read between the lines!
Lê nas entrelinhas!
If you don't take his phone call, he may read between the lines.
Se não o atender, ele poderá ler nas entrelinhas.
You gotta read between the lines.
Tens de ler as entrelinhas. - Olá.
- The last time you couldn't read between the lines... so this time let me draw you a clear picture.
Da última vez, não conseguiu ler nas entrelinhas, por isso, desta vez, eu faço-lhe um desenho.
I'm gonna read between the lines here and guess what you're really trying to say is
O que estás a querer dizer é "italianas hipócritas", certo?
But we can all read between the lines.
Mas podemos ler nas entrelinhas.
Now, this one's called "Read Between the Lines."
Agora, este chama-se : "Ler nas Entrelinhas".
I can read between the lines.
Sim, sei ler nas entrelinhas.
I know how to read between the lines.
Sei ler por entre linhas.
Hey. Why don't you read between the lines?
Ei, quantos dedos vê?
And then read between the lines.
- E depois Iê-se entre as linhas.
- But did you read between the lines?
- Mas leu nas entrelinhas?
I Iooked at these documents and tried to read between the lines.
Li os jornais, e tentei ler entre linhas
Okay, no, but I can read between the lines.
Bem, não disse, mas eu sei ler nas entrelinhas.
When you read between the lines, it's remarkable how the meanings change.
Quando lês nas entrelinhas, é notável como os significados mudan
Nothing is clearly said, but you can read between the lines.
Não está tudo ás claras, mas subentende-se.
If you're going to come work for me, you need to learn to read between the lines.
Se vem trabalhar para mim, tem que aprender a ler nas entrelinhas.
- Read between the lines, Miss Gregerstitch.
- Leia nas entrelinhas, menina Gregerstitch.
Read between the lines, Mr. Connelly.
Leia nas entrelinhas, Sr. Connelly.
Hey, can you read between the lines?
Sabe ler nas entrelinhas?
I sort of read it between the lines.
Mais ou menos entre linhas.
If i read between the lines - -
Deixa-me ver se consigo ler nas entrelinhas...
Learn to read between the goddamn lines.
Aprenda a ler nas malditas entrelinhas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]