Remember this Çeviri Portekizce
7,119 parallel translation
Ah. Every time she looks in a mirror, she'll remember this.
Cada vez que olhar ao espelho, ela vai lembrar-se disto.
Remember this.
Lembre-se disto.
Just remember this...
Lembra-te disto...
Remember this?
Lembras-te disto?
Do you remember this girl here?
Lembra-se desta rapariga?
I remember this one time, she tried to banish me to boarding school, but when we got there, my father was waiting on the steps.
Lembro-me que uma vez ela tentou mandar-me para um colégio interno, mas quando lá chegámos o meu pai aguardava-nos nos degraus.
People are gonna remember this day...
O povo vai lembrar-se deste dia.
They're gonna remember this day... and you.
Eles vão lembrar-se deste dia. E de ti.
Do you not remember this?
Não lembras-te disso?
I remember this one time when we were kids, Bunchy was running around outside, and he tripped and hit his head on this nail that was sticking out of the side of the building, and he stumbles over to me and Terry, blood everywhere, big gash on his forehead,
Lembro-me de uma vez, quando éramos pequenos, o Bunchy estava a correr lá fora, tropeçou e magoou-se na cabeça num prego espetado na parte lateral do edifício.
Remember this?
- Lembras-te desta?
You don't remember this, but I promised you once I'd help you find your happy ending.
Não te lembras, mas uma vez prometi-te que te ia ajudar a encontrar o teu final feliz.
I don't remember this at all.
Não me lembro de nada disso.
Now, you won't remember this, but... when I went away to space, you were really worried that I wouldn't come back.
Talvez não te lembres disto, mas quando fui ao espaço, estavas preocupado que não voltasse.
I remember this one cop came down on a motorcycle, and he's seen all these guns, and he got on the... on the thing.
E foi aí que eles começaram a cair em cima de nós de todo o lado. Não tem o direito de me tirar a arma.
I don't know if you remember this, but Liz and I are pretty close.
Não sei se te lembras, mas sou amigo da Liz.
I don't know if you remember this, but Liz and I are pretty close.
Não sei se te lembras, mas Liz e eu somos muito próximos. - Sim.
You got to remember, that's why God put us on this planet, Mal.
Foi para isso que Deus nos pôs na Terra, Mal.
Just remember that you made me say this.
Lembra-te que obrigaste-me a dizer isto.
Remember when I made Nat take me on this?
Lembras-te quando obriguei a Nat a levar-me neste?
How about we make this one a night to remember?
Vamos tornar esta noite memorável?
Do you remember in Galilee, this man here, he caught...
Lembras-te que, na Galileia, este homem aqui apanhou...
I just don't remember kids being this much work when Anna was this age.
Só não me lembro se a Anna, quando criança, me dava tanto trabalho.
She did this performance a few years ago... I remember reading about it... where she'd ingest two tabs of ecstasy and then ask the audience to take care of her.
Ela fez uma actuação há alguns anos atrás que lembro-me de ler, onde ela tomou duas pastilhas de ecstasy e depois pediu à audiência para tomar conta dela.
Remember that really evil episode where he was really mad at this kid, and he had all these visions of how he's going to...
Lembras-te de um episódio terrível em que ele estava zangado com um puto e imaginava as coisas que lhe ia fazer?
Well, for your own good, you better remember what I'll do if this takes too long.
Para o teu próprio bem, lembra-te do que farei se demorar muito.
This is about me and him. And I'm going to make him remember that.
É entre nós os dois, e vou lembrá-lo disso.
And remember, I want this Jedi alive.
E lembre-se, quero esse Jedi vivo.
And remember, this lovemaking is to save the human race.
E lembra-te, este sexo é para salvar a raça humana.
Gonna remember this measurement. I don't know how much longer I can take this whole
Não sei quanto mais tempo aguento esta adoração pelo Todd.
Remember I said to you this afternoon :
Lembras-te do que te disse esta tarde?
We already told them what we know. This is their case now, remember?
Já lhes dissemos aquilo que sabemos, o caso é deles agora, lembras-te?
I remember walking by this very store when I was a kid.
Lembro-me de andar por estas lojas quando era criança.
That's why, from this point on, this things get more complicated, remember that.
Por isso, a partir de agora, estas coisas complicam-se. Lembra-te disso.
I still remember the first time I saw you in this chapel.
Ainda me lembro da primeira vez que te vi nesta capela.
I wonder if I would even recognize him at this point, or if he would remember me.
Estou sempre a esquecer-me de que o Joey já tem quase 16 anos.
Remember when she was taken out of here this morning?
Lembras-te que ela foi levada daqui esta manhã?
Remember when I got you this job?
Lembras-te de dizer, quando te arranjei este trabalho :
Because I want you to remember how this all started.
Porque quero que te recordes de como tudo isto começou.
I know this is gonna sound crazy, but remember when we were kids, you used to say you and I were connected?
Parece absurdo, mas lembras-te quando éramos crianças que dizias que estávamos ligadas...
Do you remember this? Yeah.
Lembras-te disto?
I don't know who the hell he was, but this this, I can promise you, I will always remember.
Não sei quem ele era, mas isto, isto posso prometer-te que vou recordar para sempre.
As a child, I remember sitting in the car between them and they were arguing about something, and I remember my father reaching across me, so it was like this, and backhanding her.
Em criança, lembro-me de estar sentada no carro, entre os dois e eles estavam a discutir sobre algo. Lembro-me de o meu pai esticar o braço por cima de mim, nesta posição, e de lhe bater com as costas da mão.
And remember, this could be a hostage situation.
E lembrem-se, esta pode ser uma situação com reféns.
You can't get too close to this Wesen, remember.
Não podem chegar-se muito perto dele, lembram-se?
I've spent a lot of time on this planet, remember?
Passei muito tempo neste planeta, lembras-te?
Remember we used to do this in our living room, Harry Nilsson playing?
Lembras-te quando dançávamos na sala, ao som de Harry Nilsson?
Look. If we're gonna do this, then we can't just pick up where we left off because I don't remember where that is.
Se formos fazer isto, não podemos continuar de onde parámos.
Remember when he made this?
Lembras-te quando ele fez isto?
I get it, and I'm... and I'm flattered that you're concerned about me, but I signed up for this, remember?
E gosto que se preocupem comigo, mas eu é que me meti nisto.
Remember when Don's parents gave us this painting?
Lembras-te quando os pais do Don nos deram isto?
remember this day 16
remember this one 18
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is important 545
this is it 3373
this is bullshit 584
remember this one 18
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is important 545
this is it 3373
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083