Russian Çeviri Portekizce
8,027 parallel translation
Kharkiv, and Mariupol, the three Ukrainian cities listed in the Russian order of battle as prospective first-strike targets
Kharkiv, e Mariupol, as três cidades Ucranianas mencionadas nos planos militares da Rússia como os primeiros alvos
Hello, Mr. Goodwin, this is Arkady from the Russian Fur Exchange.
Olá, Sr. Goodwin, este é o Arkady Da correctora de valores Russa.
So let's propose a cease-fire before hundreds of Ukrainian and Russian soldiers die at Mariupol.
Então vamos propor um cessar-fogo antes que centenas de soldados Russos e Ucranianos morram em Mariupol.
- is standing up to Russian aggression.
- estão de pé com a agressão Russa.
Maria Ostrov is a puppet of the Russian generals.
A Maria Ostrov é um fantoche dos Generais Russos.
"Ukraine, aided by American advisors, overwhelmed the Russian forces and beat them back in a decisive blow to Russia."
"A Ucrânia, apoiada por conselheiros Americanos, esmagam as forças Russas e vencem-nas num golpe decisivo para a Rússia."
Maria Ostrov wants to get rid of her husband so that she can take over the Russian presidency.
A Maria Ostrov quis livrar-se do marido para que pudesse assumir a presidência da Rússia.
Pavel Ostrov was the Ronald Reagan of recent Russian history.
O Pavel Ostrov foi o Ronald Reagan da recente história da Rússia.
An end to all United States economic sanctions on the Russian government as well as on individual Russians.
O fim de todas as sanções económicas dos Estados Unidos ao governo Russo como a todos os Russos individuais.
You underestimate Russian pride.
Você subestima o orgulho Russo.
What will happen when the Russian people find out that you are guilty
O que vai acontecer quando o povo Russo descobrir que é a culpada
- to ground all Russian planes...
- para que eles aterrem todos os aviões Russos...
So, listen, if you opt against the Russian mushroom bisque, we can always go into a more rustic theme with the Chilean chili.
Olhem, se não gostam da sopa russa de cogumelos... podemos provar um tema mais rústico com o guisado de "chile chileno".
The Russian Secret Service wants him, and they need our help.
O Serviço Secreto da Rússia está à procura dele e precisam de nossa ajuda.
They're on the payroll for a heroin-smuggling Russian named Anton Masovich.
Estão no bolso de um traficante de heroína russo chamado Anton Masovich.
A heroin-smuggling Russian...
Traficante de heroína russo.
- The Russian Moby?
- O mafioso russo?
Tomorrow our Russian friend won't be feeling very good.
Amanhã, o nosso amigo russo não se sentirá muito bem.
- It belonged to a wealthy Russian named Dimitrije Petkov.
Pertence a um rico russo, chamado Dimitrije Petkov.
Sources are saying the brazen robbery may have ties to cartels and even the Russian mafia.
Fontes dizem que o roubo tem ligação... com o Cartel e até mesmo com a máfia russa.
Thought to control 70 % of the Russian economy, the Russian mafia is the...
Apesar de controlar 70 % da economia russa, a máfia russa é...
MORAN ". A senior State Department official was quoted as saying, " There is not a major Russian organized
Segundo um antigo funcionário do Departamento de Estado, não há nenhuma figura do crime organizado russo... que esteja a ser seguida... e que não ande com passaporte israelita.
A Russian Jew.
Um judeu russo.
Russian mob boss to be exact.
Líder de uma máfia russa.
It's a Russian party.
É uma festa Russa.
Are those Russian bears?
São ursos Russos?
At the airport you tell them you have a gift from the number one money launderer from the Russian mafia.
No aeroporto diga-lhes que tens uma prenda do lavador de dinheiro número um da mafia Russa.
He told you he was a member of the Russian mafia.
Ele disse que era um membro da mafia Russa.
You run errands for a Russian mobster, same thing.
Levas recados para um mafioso Russo, é a mesma coisa.
We've had some intelligence from a potential source, the principal money launderer for the Russian mafia.
Recebemos algumas informações de uma possível fonte, do principal lavador de dinheiro da máfia Russa.
He's taken over the Russian crime syndicate since his father died.
Ele assumiu o sindicato do crime russo desde que o seu pai morreu.
The Russian mafia has nothing to do with us.
A máfia Russa não tem nada haver connosco.
Not even if he's here to meet the head of the Russian mafia?
Nem mesmo se ele estiver aqui para encontrar com o chefe da Máfia Russa?
To launder billions of dollars of Russian mafia money here in London.
Lavar bilhões de dólares para a Máfia Russa aqui em Londres.
He's working for the Russian mafia, and so are dozens of the most powerful bankers and politicians in this country.
Ele está a trabalhar para a máfia Russa, Assim como dezenas dos mais poderosos banqueiros e de políticos deste país.
Never before have we had an informant this high up in Russian organised crime.
Nunca tivemos um informante No alto escalão do crime Russo organizado.
I'm not going after Longrigg or anybody else based on some Russian mobster's word.
Eu não vou atras do Longrigg ou de qualquer outra pessoa com base em algumas palavra de um mafioso russo.
I'm going to make sure that your plan to help your Russian friends doesn't go as smoothly as they expect.
Eu vou me certificar que o teu plano de ajudar os teus amigos Russos não corra tão bem como eles esperam.
Mr Secretary, the Arena Bank is not Russian, it's not subject to sanctions, and on top of that it's proposing to put billions into the City of London.
Senhor Secretário, o Arena Bank não é Russo, não está sujeito a sanções, e ainda por cima está a propor colocar bilhões na cidade de Londres.
You can get Ilyushin 76 through Russian pilots.
Usam a Ilyushin 76 com pilotos russos.
And their popular support is primarily in the north part of the country... near the Russian border, and here in the capital.
O apoio popular deles está principalmente no norte do país, perto da fronteira russa, e aqui, na capital.
Fuckin'Russian doesn't run this town.
O cabrão do russo não manda nesta cidade!
Now, the objects measure at least 1,500 ft. tall... two more reported to have penetrated Russian airspace :
Os objectos têm pelo menos 457 metros de altura... foram avistados mais dois objectos no espaço aéreo russo.
Scientists from around the world are sifting through information received... the Russian armed forces are now revealing the information they've acquired from both their landing sites and one of the 12 pieces of this puzzle, that is being slowly put together.
Notícia de última hora, o exército russo esta a revelar informações que adquiriram dos dois locais...
He's Russian.
É russo.
So, the "White Portuguese" is a Russian, that's the theory.
Então o "português branco" é russo, essa é a sua teoria?
The theory is that the Russian lead me to the man himself.
A teoria é que o russo vai levar-me ao homem em pessoa.
This is every call made from the Russian's phone.
Estas são todas as chamadas feitas do telefone do russo.
But I've tracked the Russian's phone to a warehouse near the port.
Mas rastreei o telefone do russo para um armazém perto do porto.
I ask for asylum in the Russian Federation. A permanent passport.
Eu pedi asilo à Federação Russa e um passaporte permanente.
Are they Russian?
São russos?