English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Scary stuff

Scary stuff Çeviri Portekizce

97 parallel translation
Well, that's scary stuff.
É assustador.
Sometimes if you talk about it, the scary stuff goes away.
Às vezes, quando fala do que te dá medo, a coisa vai embora.
- That's pretty scary stuff.
- Isso é material bastante assustador.
Just in case any other scary stuff comes out.
Bem... pode aparecer outra fera assustadora.
I don't know if I should tell you, it's pretty scary stuff.
Não sei se te devia dizer. É bastante assustador.
It's pretty scary stuff, huh?
É bastante assustador.
Alien, human, the scary stuff, the bad stuff.
Alien, humano, a coisa assustadora, as coisas más.
It's very scary stuff.
É uma coisa muito assustadora.
Scary stuff.
Assustador...
That's... that's... that's scary stuff, man.
Isso é qualquer coisa medonha, homem.
Some scary stuff out there.
Há para aí muita coisa assustadora.
Yeah, absolutely, I see boxes and lamps, all kind of scary stuff.
Sim, sem dúvida, vejo caixas e lâmpadas, tudo o que é assustador.
Pretty scary stuff...
Assustador...
and we survived it, scary stuff and all, so I say to hell with political correctness.
e sobrevivemos, mesmo com as coisas assustadoras. Acho que devemos descartar o politicamente correcto.
Scary stuff.
Filme de terror.
Because it's very scary stuff.
- Porque é assustador.
Scary stuff, huh?
É assustador, não é?
I don't know. It's not like we haven't faced scary stuff without him.
já enfrentamos coisas assustadoras sem ele.
Why do I always get the scary stuff?
Porque fico sempre com as coisas assustadoras?
Very, very scary stuff.
Material muito assustador.
And forgive me for saying this, but I think any moment now, this guy's gonna open up his real self to you, and it's gonna be all- - like, scary stuff's gonna come out.
E, perdoe-me por dizer isto, mas acho que, a qualquer momento, esse tipo vai-te mostrar quem é, e será tudo um... Tipo, surgirá uma coisa assustadora.
It's all cock swords and scary stuff and history and that.
Espadas de pau e coisas asustadoras.
Pretty scary stuff, huh?
É assustador, não é?
Pretty scary stuff.
São bastante assustadoras.
This is scary stuff.
- Isto é assustador.
Yeah. It's pretty scary stuff for all of us.
Sim... são coisas bastante assustadoras, para todos nós.
I'm warning you, though, it's pretty scary stuff.
Olhe que mete medo.
Careful. I saw scary stuff in the papers.
Tem cuidado, li coisas horríveis nos jornais.
That's some pretty scary stuff, sweetie.
Isso é meio assustador, querida.
Look, if she wasn't on the phone with you, if she wasn't running away when it detonated... this is scary stuff.
Olha, se ela não estivesse ao telefone contigo, ela não estaria a correr quando a bomba detonou... isto é assustador.
Scary stuff, kids.
Assustador, crianças.
It's scary stuff.
É uma cena assustadora.
I stay away from the scary stuff.
Eu não me meto em coisas más.
Katerina was telling him all this incredibly technical stuff and being slightly just quite scary and formidable and he has an expression that's simultaneously, more than any actor I've ever known, baffled, furious, terror-struck, scared, sort of cowardly,
Achas mesmo que eu vou vestir cinzento fora de época? - Prefiro ser enforcado. - Espera aí!
Mikey, this stuff is scary!
Mikey, isto mete medo.
I've been asked to tell you... that the following show is very scary... with stuff that might give your kids nightmares.
Pediram-me que vos avisasse de que este programa é muito assustador e contém coisas que podem provocar-vos pesadelos.
I am having serious dating with a werewolf, and I'm studying witchcraft and killing vampires, and I didn't have anyone to talk to about all this scary life stuff.
Estou a ter um caso sério com um lobisomem, e estou a estudar feitiçaria, e a matar vampiros, e não tinha ninguém com quem falar sobre estas coisas assustadoras da vida.
This stuff is way scary.
Essas coisas dão medo.
That's scary. Besides, my daughter loves this stuff.
Além disso, a minha filha adora isto.
I don't mean the sentence of death like in executions and stuff, i mean the Scary one.
E não me refiro à das execuções. Senão à que dá medo.
Stop being so scary. All our stuff might be in there.
Pára de ser tão medricas, as nossas coisas podem estar lá!
Just remember, sometimes your mind reacts to stuff in unexpected and sometimes scary ways, okay?
Lembre-se que, às vezes, a mente reage às coisas... de formas inesperadas e por vezes assustadoras, está bem?
I hate hospitals, but it really wasn't all that scary... all the needles and stuff.
Odeio hospitais, mas não me fez medo as seringas e os resto.
All the stuff with Kevin is pretty scary.
Pam, aquilo do Kevin... é bastante assustador.
not fair, why don't i get the cool stuff it's not anything cool, it's scary but you should do see the look on Zane's face this isn't funny, we've got to keep this as a secret, from everyone
Não é justo, por que não eu recebo as coisas legais não é nada de legal, é assustador Mas você deve fazer ver a expressão no rosto de Zane isso não é engraçado, temos de manter isso como um segredo, de todos poderíamos acabar?
Real scary stuff.
Coisas muito assustadoras.
Here's a promise, all this scary, painful stuff, you won't even remember.
Vou fazer uma promessa, todas essas coisas assustadoras e dolorosas, você não vai nem se lembrar.
She was calling me a whore and said, like, all this scary Bible stuff.
Chamou-me de vadia e disse coisas assustadoras da Bíblia.
Scary stuff, huh?
- Sim!
It's scary how much stuff is out there, how much I don't know.
Assusta-me o que pode haver por aí, tudo aquilo que desconheço.
As in routine vaccines against stuff that is actually scary.
Uma rotina nas vacinas em vez de material assustador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]