Services Çeviri Portekizce
5,317 parallel translation
- Your services are no longer needed.
- Não preciso mais da sua ajuda.
Child and Family Services is a phone call away.
O Conselho Tutelar está a um telefonema de distância.
An old rich guy hired us... to interrupt mobile services and crash most Internet traffic. Eldritch Palmer.
Um velho rico contratou-nos para interromper as redes móveis e fazer falhar a maioria do tráfego na Internet.
New York Pest Control Services.
Controlo de Pragas de Nova Iorque.
Coast Guard Investigative Services will make sure this never happens again, but... I got to say, this is surprising from a straight arrow like Callahan.
Os serviços de investigação da Guarda Costeira vai assegurar-se que isto não volte a acontecer, mas devo dizer que isto é surpreendente vindo de um tipo certinho como o Callahan.
a ) death of, or injuries to, any person or persons or b ) loss of, or damage to, or destruction of, property or c ) disruption of supplies or services essential to the life of the community in India or in any foreign country.
a ) morte ou qualquer lesão a uma pessoa ou pessoas, ou b ), perda, prejuízo ou destruição de propriedade ou c ) interrupção de bens ou serviços essenciais à vida na Índia ou em qualquer país estrangeiro.
He's got an appointment with social services at ten to five, so if you want to grab her, I'll bring you over a cup of tea.
Ele tem uma reunião com os serviços sociais às dez para as cinco. Se quiseres aproveitar, eu trago-te uma chávena de chá.
Recently took a job with child and family services.
Recentemente conseguiu um emprego de assistente social.
And what would you expect in return for these off-the-field services?
E o que é que tu esperas, em troca desses serviços fora-do-campo?
Your services are being requested.
Estão a requisitar os teus serviços.
Wilson did time with the special collections services.
O Wilson esteve no SCS.
Langley in-house services will take care of it in the morning.
Langley vai tratar disso de manhã.
America will be safer because of the services that we provide, especially in the wake of Chicago.
O país está mais seguro devido aos serviços que nós fornecemos, principalmente após o ataque de Chicago.
Computer services.
serviços informáticos.
We can offer the services beyond our clients.
Podemos oferecer estes serviços não só aos nossos clientes.
Well, it was important enough... that the secretary of Health and Human Services, Maggie Pierson, is talking about quarantining all of Manhattan.
Era importante o suficiente para a Secretária da Saúde, a Maggie Pierson, dizer que vai pôr Manhattan em quarentena.
Say you were promoted to secretary of Health and Human Services... in the wake of Maggie's tragic suicide. What do you think should be done?
Se fosse promovido a Secretário da Saúde, com o trágico suicídio da Maggie, o que acha que devia ser feito?
It's more of a services-rendered-in-the-back-of-my-car sort of thing.
Seria algo para fazermos nos bancos do meu carro. A sério?
Are there services? A mass?
Vai haver funeral?
Paging Dr. de la Cruz to Patient Services.
Drª. De la Cruz, vá ao... serviço de pacientes. Drª.
Dr. de la Cruz to Patient Services.
De la Cruz vá ao...
Their clandestine services officer is on his way in.
O oficial dos Serviços Clandestinos está a caminho.
He offered you their services. You turned him down.
Ele ofereceu os serviços dele e tu recusaste.
I haven't offered my services yet.
Ainda não ofereci os meus serviços.
To manage the public park services adopted a new policy limiting the stay of each visitor to 7 days camping year.
Para lidar com a pressão da população, a administração adotou uma nova política que limita cada visitante a sete dias de acampamento por ano.
By the time the CNI realized he was lying, he had already moved to Paris, where there's no love lost between intelligence services.
Quando a CNI percebeu que era mentira, ele já se tinha mudado para Paris, onde não há grande amor entre as agências de inteligência.
My main competition are street dealers and-and delivery services who think I'm stealing their business.
A minha principal competição são os traficantes de rua e os serviços de entrega que pensam que lhes estou a roubar o negócio.
Services aren't for another 12 hours.
As missas não começarão nas próximas 12 horas.
Call building services and get help.
Ligar ao Serviço de Manutenção e pedir ajuda.
Go ahead, call building services, tell them it was my fault.
Liguem para a Manutenção.
This will facilitate the movement of essential services.
Isto facilitará o movimento dos serviços básicos.
'Essential services have been disrupted'due to an unexpected forest.'Maebh!
Os serviços básicos foram interrompidos devido a uma floresta inesperada. Maebh?
Great, I won't be needing your services any longer.
Bestial! Já não vou precisar mais dos vossos préstimos.
Based upon your services.
Baseada nos teus serviços.
So I... I paid one of those online-reputation services to make the pictures of Kelly disappear, and they were taken down for less than a day.
Assim, Eu... eu paguei a um daqueles serviços de reputação online para fazer as fotos de Kelly desaparecerem e elas foram deitadas abaixo em menos de um dia.
All those reputation services promising to scrub people's pictures off of Sweet Revenge Online in exchange for cash.
Todos esses serviços de reputação Que prometem apagar as fotos das pessoas fora de Sweet Revenge Online em troca de dinheiro.
With the Web down between here and Scottsdale, everything, from banking to emergency services is affected.
A queda da Internet daqui até Scottsdale afecta tudo, desde bancos a Serviços de Emergência.
She invited us to services tomorrow.
E convidou-nos para a missa de amanhã.
They would be extremely interested in your services.
Estariam muito interessadas nos teus serviços.
Social services said he often locked the kids in a shed.
Serrviço social disse que muitas vezes ele trancou as crianças em um galpão.
Yes, but according to Child Protective Services,
Sim, mas de acordo com o serviço de proteção a criança,
Child Services were called in, Jackie.
Chamaram a Segurança Social, Jackie.
This is Investigator Syeed from Child Services.
Este é o investigador Syeed do departamento de serviços infantis.
Can you at least tell us why Child Services is here?
Pode ao menos dizer-nos a razão da Segurança Social estar aqui?
Child Services are calling the shots now.
O que eu sei... É que a Segurança Social está a ditar as regras neste momento.
We spent the afternoon with. Child Services.
Ele passou toda a tarde com a Segurança Social.
Jay is compiling reports from INR and all the other intelligence services.
Jay está a compilar os relatórios da INR e todos os outros serviços de inteligência.
We won't be needing your services any longer.
Não vamos precisar mais dos seus serviços.
Just off the Huddersfield ring road, first time, then Birch Services this morning, on the M62. McDonald's.
O meu contabilista tinha de o levar.
So Kevin went this morning to Birch Services with...
É pequeno.
Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift.
- Nada. Mas, Nick... Ela disse que havia interessados nos meus serviços.