English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She's an artist

She's an artist Çeviri Portekizce

68 parallel translation
She's ashamed of us "starving workers." Says she's an artist.
Ela se envergonha de nós porque diz que é artista... e nós somos operários.
She's... she's an artist.
Um grande resultado final :
You mean she's an artist who makes money?
Ela é uma artista daquela que ganha dinheiro?
The boy's an artist she's been running around with lately.
O tipo é um artista com quem ela tem andado ultimamente.
She's an artist!
É uma artista!
Hank, this is Helen. She's an artist.
Hank, esta é a Helen.
In addition to which, she's a brilliant artist and she has an IQ of I don't know what.
Para além disso é uma brilhante artista e tem um QI que nem sei.
This one's pretty enough but I understand she's the daughter of an artist.
Este par é bastante bonito mas eu entendo que ela é filha de um artista.
She's an artist.
Stella.
She's an artist.
Ela é uma artista.
She's an artist?
Ela também é artista?
She's an artist, by the way.
Que é artista, até por acaso.
- And she's an artist, I think.
- E ela é uma artista, eu acho.
She's an artist. She's... - sensitive.
Ela é uma artista é sensível.
- She's an artist on the harp.
- É uma artista com a harpa.
She's an artist and... Fuck off!
Desanda!
She's an artist!
Ela é uma artista.
And Alicia, she's an artist.
E Alicia... é uma artista.
She's an amazing artist. - Really?
Você está bem?
She's an amazing artist. - Really? - Mm-hm.
A única coisa com que tu precisas de te preocupar é que eu lhe parta o pescoço.
More important than Parents'Night? She's an artist.
Mais importantes do que a reunião de pais?
She's an artist.
Ela é artista.
She's an artist, and artists always need cash, which is where the "stupid" part comes in, because i always lose.
Ela é uma artista, e os artistas precisam sempre de dinheiro, que é onde entra a parte estúpida da coisa... porque eu perco sempre.
But the coumpound combines only in one product and that's theatrical makeup maybe she's a makeup artist or an actress
Mas os componentes combinados aparecem somente num produto, e que serve de maquiagem teatral. Talvez, ela seja uma figurante. Ou uma actriz.
Look, she's an artist.
Olhe. Ela é uma artista.
Actually, she's more of an artist.
Na verdade ela é mais uma artista.
No, she's an artist.
Não, ela é uma artista.
She's an artist.
É artista.
She's an artist and a musician.
Ela é uma artista e música.
- Hi. Meat designs all our projects. She's an amazing artist.
Meat desenvolve os nossos projetos, ela é uma artista incrível.
She's an artist and I appreciate that. It's very moving and sexy, the art.
Ela é uma artista, e eu aprecio isso, bem emocionante, e... sexy... a arte.
I expose them as an artist who's proud of what she can do, proud to be invited, and proud when people say, " What beautiful photos!
E exponho-os... como uma artista que se orgulha de mostrar a sua obra, que se orgulha de ter sido convidada, e de ouvir : "Que fotografias tão belas!" "Que bela capela!"
She's an artist with nitroglycerin.
Ela é uma artista com nitroglicerina.
Remind everyone that she's an artist.
Para lembrar a todos que ela é uma artista.
An actuary. She's an artist.
Ela é uma artista.
I tried all that, but she's an artist.
Tentei isso tudo, mas ela é uma artista.
Her name's Amanda Castle. She's an artist.
Chama-se Amanda Castle, é artista.
She's an artist, he's a big patron.
Ela é uma artista, ele é um patrono importante.
Wish I could say that all this time she's been living in the south of France. That she became an artist. That she has a daughter named Françoise.
Quem me dera dizer que ela passou este tempo todo no Sul de França, que se tornou artista... que tem uma filha chamada Françoise.
And she's clearly an artist because that came from deep expression and feeling.
É uma artista, porque consegue expressar os seus mais íntimos sentimentos.
Six, that's right, and she is also an amazing tattoo artist.
Seis, certo, também é uma artista de tatuagens incrível.
She's not an artist, Patricio.
Essa não é artista, Patrício.
She's an artist?
É uma artista?
I mean, she's an artist, no?
Ela é uma artista, não é?
She lives at a retreat in Ojai... for artists...'cause she's an artist.
Para artistas... Porque ela é uma artista.
An artist's projection of how she'd look.
É uma projecção de um artista de como ela seria.
She's an artist. There's nothing to track her, there's nowhere to even begin.
Não há nada para a localizar, nem sequer por onde começar.
She's an incredible artist that stands in front of that room, in front of everyone, and demands their attention in a really graceful way.
Ela é uma artista incrível. Capta a atenção do público de uma forma muito graciosa.
She's an artist who makes you the hardest.
Ela é uma artista que faz de ti o mais difícil.
Embroidery artist, Aviva Rahamim, is a Jew living in the Israeli city of Lod, but originally she's from an ancient Jewish community in Ethiopia, known as Beta Israel.
Artista de bordados, Aviva Rahamim, É um judeu que vive na cidade israelense de Lod, Mas originalmente ela é de uma antiga comunidade judaica na Etiópia,
She's an artist, this one, truly.
Esta é uma artista, a sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]