She's my boss Çeviri Portekizce
73 parallel translation
When I was leaving work today, my boss calls me in, tells me what a great job I'm doing... and says I have as much promise as anyone she's hired since she's been at the firm.
Hoje, no emprego a minha chefe chamou-me e disse-me que estou a fazer um bom trabalho, desde que entrei para a empresa.
I thought maybe if I brought the gun in that Mrs. Banks, who`s my boss she would she would listen, you know, for maybe just even five minutes.
Eu achei que, se eu trouxesse a arma a Sra. Banks, a minha chefe ela ela me ouviria pelo menos por uns cinco minutos.
Great, except my new boss wants me to lie to her husband about an affair - that she's been having.
Óptimo, excepto que minha nova chefe quer que minta ao seu marido sobre um caso que ela tem.
The craziest thing is, now my boss likes me because... ... it's the best gossip she's heard all year.
E o engraçado é que agora a minha chefe gosta de mim porque adorou a coscuvilhice.
She thinks I'm late because I want her to know she's not my boss.
Pensa que cheguei tarde para ela saber que não manda em mim.
She's my boss, but I'm not an object, sir.
É minha chefe, tudo bem, mas não sou um objecto, Sr. Presidente.
She's my Boss, too. Which is great, because sometimes we play this game- -
Ela também é minha chefe, o que é óptimo, porque às vezes fazemos um jogo...
- No, she's my boss.
- Não, ela é que é minha patroa.
- Deb, she's my boss.
- Deb, é meu chefe.
She's not qualified to be my boss.
Ela não está apta a ser minha chefe.
That's my boss, she gets her mind set on something you either hand it over or hold onto your jock.
É a chefe, quando mete uma coisa na cabeça ou lha dás ou prepara-te.
She's my boss.
- Ela... é a minha Chefe.
Well, with all due respect, Mom, I'm her boss, and she's on my team.
Bem, com todo o respeito, mãe, sou o chefe dela, e ela está na minha equipa.
She's my boss.
Ela é minha chefe.
She's not really my type, boss.
Ela não é realmente o meu tipo, chefe.
Well, I-I guess she's technically my boss.
Bem... tecnicamente ela é minha chefe, sim.
Should my wife tell her boss she's not coming in tomorrow?
A minha mulher deve avisar que não trabalha amanhã?
Look, she's my friend and my boss.
Olhe, ela é minha amiga e minha chefe.
But Then My Wife, She Slipped, And She Fell On My Boss's Penis.
Mas então minha mulher, Ela escorregou, e caiu no pênis do meu chefe.
She's my boss
Ela é a minha chefe.
I repeat, very much my boss. She's been married 25 years and is now at this relatively late date convinced she's a lesbian and is peeking out of the closet as we speak.
Está casada há 25 anos e está, nesta data algo tardia, convencida de que é lésbica, e está a experimentar este mundo.
AND YOU KNEW THAT SHE WAS MY BOSS? YEAH, THAT'S RIGHT.
E tu sabias que ela era minha chefe?
Oh, not only do I think she's cheating, I think she figured out Brennan was on to her and she got her side dish to whack my boss.
Não só penso que o está a enganar, como penso que ela descobriu que o Brennan estava atrás dela e ela mandou o amante matar o meu chefe.
She's not my boss.
Ela não é a minha chefe.
She's my boss.
- Ela é a minha chefe.
And nor should she- - He's my boss.
Nem devia saber. Ele é meu patrão.
You know, I can't hide it from my boss anymore. She's gonna know.
- Não posso esconder da minha chefe, Ela irá descobrir.
Yeah. My boss is 42 and she's never been married or anything.
A minha chefe tem 42 anos... e nunca foi casada.
She's the one who acts like my boss even though she isn't really my boss.
É a que me trata como se fosse minha chefe, apesar de não ser.
She's my boss.
Ela é a minha chefe.
She's an actress from an old TV show that my boss is obsessed with.
É a actriz de um programa de TV antigo pelo qual o meu chefe é obcecado. - Eu não sou obcecado.
Yeah, she's just staying with my boss for a while.
O meu patrão está a tomar conta dela por algum tempo.
K.C. can be a bitch because she's my boss.
A K.C. pode ser uma cabra porque é minha chefe.
She's my boss.
É a minha chefe.
My boss, she's gonna kill me.
A minha patroa vai dar cabo de mim!
She's my boss.
A minha patroa é ela.
Technically, I'm on her service today, so she's my boss, not you.
Hoje, estou no serviço dela, por isso ela manda em mim, não tu.
Because she's my boss, and I was nervous.
Porque ela é a minha chefe e estava nervoso.
You wanted my boss, but as it happens, she's out of town, so you have to settle for me?
Queriam a minha chefe. Mas aconteceu que está fora, portanto têm de se contentar comigo.
She's my boss.
- Jimmy. É a minha patroa.
It's just that Brooke is a psycho. And she ratted me out to my boss That I've been taking money from the tip jar.
Mas aquela Brooke é uma maluca e foi dizer ao meu chefe... que tirei dinheiro do jarro das gorjetas.
- She's my UC, Jess. - Remember when I became your boss, like, a few hours ago?
Lembras-te quando me tornei tua Chefe, há algumas horas atrás?
Did not know she was my boss's daughter.
Não sabia que era filha do meu patrão.
My boss says, "Where's Tiny?" And then she says, "He ain't here."
"Onde está o Meia-Leca?" E ela : "Não está cá."
And this one, man, she's my boss.
E esta é a minha chefe.
She is a urologist, a sexologist, and, uh, my boss- - everybody's boss- - over at St. Ambrose.
É urologista, sexologista, e a minha chefe. Chefe de toda a gente no St. Ambrose.
That I wasn't Marshall's therapist because he was my boss and that I couldn't be her therapist because now she's my boss and that I'm incredibly overdrawn at the Hawks bank of interpersonal relationships, thank you.
Que eu não era a terapeuta do Marshall porque ele era meu patrão e que eu não poderia ser terapeuta dela porque agora ela é minha patroa e que eu estou incrivelmente a descoberto no "Banco Hawks" das relações interpessoais, obrigado.
Like, if it's not my boss, it'll be my husband, or it'll be my kids, or, like, my Aunt Eileen, who has no one, and I'm gonna have to, like, coddle and feed her when she gets older, you know?
Se não for o meu chefe, será o meu marido ou os meus filhos. Ou a minha tia Eileen, que não tem ninguém, e a quem vou ter de acarinhar e dar de comer, quando envelhecer.
She's like a... she's my boss and like a coach.
- Sim, é minha chefe e uma espécie de treinadora.
She's like a... she's my boss and like a coach.
É a minha patroa, e tipo uma treinadora.
She's been sleeping with my boss.
Ela dorme com o meu patrão.
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's my friend 189
she's my girl 23
she's my niece 28
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's my wife 185
she's my daughter 242
she's my girlfriend 101
she's my cousin 38
she's my friend 189
she's my girl 23
she's my niece 28
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's my wife 185
she's my daughter 242
she's my girlfriend 101